
It Hurt So Bad
Susan Tedeschi
Dor e arrependimento em "It Hurt So Bad" de Susan Tedeschi
Em "It Hurt So Bad", Susan Tedeschi explora a dor intensa de um término amoroso, marcada pela repetição do lamento "It hurt, it hurt, it hurt so bad" (Dói, dói, dói tanto). A letra vai além do sofrimento, trazendo um sentimento de arrependimento mútuo, especialmente quando a narradora admite: "I was a fool to ever leave you / You were a fool to let me go" (Fui uma tola por te deixar / Você foi um tolo por me deixar ir). O verso "Now the biggest fool is me" (Agora a maior tola sou eu) mostra que a responsabilidade pelo fim do relacionamento é compartilhada, mas a narradora assume seu próprio erro, tornando a dor ainda mais pessoal e verdadeira.
A canção também se destaca pela influência de Etta James, inspiração declarada de Tedeschi para a entrega vocal. Isso se reflete na interpretação carregada de emoção e no estilo R&B clássico. A letra é direta e sensorial, com versos como "I miss the arms that used to hold me" (Sinto falta dos braços que costumavam me abraçar) e "I miss the sweet taste of your lips" (Sinto falta do doce sabor dos seus lábios), aproximando o ouvinte da saudade física e emocional da narradora. O apelo final, "Come back, oh, come back to me" (Volte, oh, volte para mim), reforça o desespero e a vulnerabilidade, elementos que Susan Tedeschi potencializa em suas performances ao vivo, tornando a música um retrato sincero da dor e do desejo de reconciliação.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Susan Tedeschi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: