Tradução gerada automaticamente
Last Train Home (Salomé)
Susanna Parigi
Último Trem para Casa (Salomé)
Last Train Home (Salomé)
Último Trem para Casa (Salomé)Last Train Home (Salomé)
Salomé com essa boca que você temSalomé con la bocca che hai
leva céu e paraíso pra quem quiser,parti cielo e paradiso a chi vuoi,
amando um diaamando un giorno
e no outro não;e un giorno no;
é um preço altíssimo, masè prezzo altissimo però
você dança, dança etu balli, balli e
ele vai te dar.lui ti darà.
Salomé, mulher de brevidadeSalomé, donna per brevità
dança mais uma vez em torno dos anos que você tem.balli ancora intorno agli anni che hai.
Você arrisca o bem e o malTi giochi il bene e il male
e bebe, bebe ao lado dele.e bevi bevi accanto a lui.
Acredite em mim,Fai pure credimi,
eu vou dormir (e não vou te ver).io dormirò (e non ti vedrò).
E eu era pequena, lembro, quantas histórias você contava.Ed ero piccola ricordo, quante storie raccontavi.
Eu que não queria dormir e ficava perto de você;Io che non volevo dormire e stavo vicino a te;
que mulher inesquecível!che donna indimenticabile!
Mulher cruel e doce,Donna crudele e dolcissima,
mulher de palavra em um mundo que não entendiadonna di parola in un mondo che non capiva
todas as coisas que você já sabia,tutte le cose che sapevi già,
os limites confusos da hipocrisia.i limiti confusi dell'ipocrisia.
Mas eu estarei com você, vou te embalar.Ma io sarò con te, ti cullerò.
Sua história e aquele nome que você carregava.La tua storia e quel nome che portavi.
Eu que te pedia e você me respondia:Io che tichiedevo e tu mi rispondevi:
"Sabe, é só por tudo que, que eu nunca tive.""Sai è solo per tutto che, che non ho avuto mai."
e assim você dizia "Quero, quero, quero e minha vontadee così dicevi "Voglio, voglio, voglio e la mia volontà
vai lutar por nós. Será mais forte que meu destino e nós?"combatterà per noi. Sarà più forte del mio destino e noi?"
(Nós vamos esperar)(Noi aspetteremo)
Até que minha estrelinha não mude. Você vai ver"Finché stellina mia non cambierà. Vedrai"
Salomé, quanto mal você se faz.Salomé quanto male ti fai.
Cada vez mais longe do que você quer.Sempre più lontano quella che vuoi.
Você só tem vazio ao redor e talvezHai solo vuoto intorno e forse
essa filha, se você a quiser.questa figlia se la vuoi.
Até que você cresça, eu vou te esperar.Finché non crescerai ti aspetterò.
Sim, eu vou te esperar.Sì, ti aspetterò



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Susanna Parigi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: