Tradução gerada automaticamente

La lettre d'adieu
Anne Sylvestre
A carta de despedida
La lettre d'adieu
Uma carta de Armand!Une lettre d'Armand!
Ela esboça um sorrisoElle ébauche un sourire
É quase um fantasmaC'est presque un revenant
O que ele tem a dizer a ela?Qu'a-t-il donc à lui dire?
Uma breve loucuraUne courte folie
Vagabunda adúlteraVagabonde adultère
Os tinha reunidoLes avait réunis
No maior mistérioDans le plus grand mystère
Restou apenasIl n'en était resté
Um vago carinhoQu'une vague tendresse
E alguns almoçosEt quelques déjeuners
Tingidos de gentilezaTeintés de gentillesse
Adeus, porque é demaisAdieu, car c'en est trop
Eu não tenho mais coragemJe n'ai plus de courage
Quando você ler estas palavrasQuand tu liras ces mots
Eu já terei partidoJ'aurai plié bagage
Eles eram sobreviventesIls étaient rescapés
De feridas semelhantesDe blessures semblables
Mas não tinham tentadoMais n'avaient pas tenté
Construir sobre a areiaDe bâtir sur le sable
Algumas acrobaciasQuelques acrobaties
Em camas de passagemDans des lits de passage
Quando mãos amigasLorsque des mains amies
Hospedavam suas viagensHébergeaient leurs voyages
Tinham conseguido, apesar de tudoAvaient su malgré tout
Esboçar sem borrõesEsquisser sans ratures
Os contornos um pouco vagosLes contours un peu flous
De uma amável aventuraD'une aimable aventure
Adeus, isso dói demaisAdieu, ça fait trop mal
Onde está minha vida?Où est passée ma vie?
Eu não tenho mais ânimoJe n'ai plus le moral
E nem mais vontade algumaEt plus aucune envie
Houve verõesIl y eut des étés
Houve ausênciasIl y eut des absences
Tempo demais passadoTrop de moments passés
Esperando o silêncioÀ guetter le silence
Encontros perdidosDes rendez-vous manqués
Escorregões, esquivasDes faux-pas, des esquives
Telefonemas truncadosTéléphones tronqués
Sempre em alertaToujours sur le qui-vive
E tudo se desenrolouEt tout se dénoua
Sem mesmo uma rupturaSans même une rupture
Deixando para trásEn laissant derrière soi
Uma doçura que perduraUne douceur qui dure
Adeus, está decididoAdieu, c'est décidé
Eu escrevi para minha mãeJ'ai écrit à ma mère
Para minha dedicada esposaÀ ma femme dévouée
E para você, a últimaEt à toi, la dernière
E ele a agradeceEt il la remercie
Por essa parte de sonhoPour cette part de rêve
E por esse clarãoEt pour cette éclaircie
Quando faltava-lhe forçaQuand il manquait de sève
Ela começa a chorarElle tombe en sanglots
As lembranças a atacamLes souvenirs l'agressent
Ela revive as conspiraçõesElle revit les complots
As risadas, as caríciasLes rires, les caresses
Varre tudo até o fundoBalaie jusqu'au fond
Assoa o nariz sem fôlegoSe mouche à perdre haleine
Se tranca, se lamentaS'enferme, se morfond
Finalmente derrama sua dorLiquide enfin sa peine
Alô, eu fiqueiAllo, je suis resté
Perdi minha viagemJ'ai raté mon voyage
Minha esposa me resgatouMa femme m'a repêché
Desculpe, serei obedientePardon, je serai sage
Ah, não! Eu chorei por vocêAh, non! Je t'ai pleuré
Chorei até o naufrágioPleuré jusqu'au naufrage
Cicatrizei tudoJ'ai tout cicatrisé
Você pode morrer, vá embora!Tu peux mourir, dégage!
E ela desligouEt elle a raccroché



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: