Tradução gerada automaticamente
Les Dames de Mon Quartier
Anne Sylvestre
As Damas do Meu Bairro
Les Dames de Mon Quartier
As damas do meu bairro
Les dames de mon quartier
Do meu bairro de laranja
De mon quartier d'orange
Nunca se misturam
Jamais ne se mélangent
Com as famílias ao lado
Aux familles d'à côté
Em suas costas, amarrado
Sur leur dos, attaché
Um estranho pequeno anjo
Un drôle de petit ange
Dorme sem ser incomodado
Dort sans qu'on le dérange
Com os pés bem afastados
Les pieds bien écartés
Elas estão cercadas
Elles sont environnées
Por uma bela prole
D'une belle marmaille
De todas as idades
Un peu de toutes les tailles
Com cabelos bem trançados
Aux cheveux bien nattés
Com seu passo balançado
De leur pas chaloupé
Pareceria que elas iriam
On attendrait qu'elles aillent
Caminhar pelos arbustos
Marcher dans les broussailles
Em vez dessas calçadas
Au lieu de ces pavés
As damas do meu bairro
Les dames de mon quartier
Bairro de toranja
Quartier de pamplemousse
Elas têm a pele tão macia
Elles ont la peau si douce
Que parece seda
Qu'on dirait de la soie
E seus decotes
Et leur décolleté
Que o ombro empurra
Que l'épaule repousse
Às vezes nos respingam
Parfois nous éclabousse
Quando elas se desdobram
Quand elles se déploient
Alguns adornos dourados
Quelques bijoux dorés
Iluminam seus rostos
Éclairent leur visage
Às vezes uma tatuagem
Parfois un tatouage
Cria uma sombra azulada
Met une ombre bleutée
Que elas trouxeram
Qu'elles ont rapportée
De sua vila distante
De leur lointain village
Para viver em gaiolas
Pour vivre dans des cages
Sem nada a lamentar
Sans rien à regretter
As damas do meu bairro
Les dames de mon quartier
Do meu bairro de manga
De mon quartier de mangue
Quando elas mostram a língua
Quand elles montrent la langue
Parece um roseiral
On dirait un rosier
Mas breve é sua alegria
Mais brève est leur gaieté
Quando o riso se sufoca
Quand le rire s'étrangle
Em silêncio, elas balançam
En silence, elles tanguent
Voltando para suas tocas
Rejoindre leur clapier
Ignorando os transeuntes
Ignorant les passants
Seus filhos a reboque
Leurs petits à la traîne
Andando como rainhas
Marchant comme des reines
E com o olhar distante
Et le regard absent
Elas sabem que as espera
Elles savent que les attend
Semana após semana
Semaine après semaine
O quarto já cheio
La chambre déjà pleine
E a próxima criança
Et le prochain enfant
As damas do meu bairro
Les dames de mon quartier
Do meu bairro de lua
De mon quartier de lune
Eu não conheço nenhuma
Je n'en connais aucune
Mas posso sonhar
Mais je peux bien rêver
Tê-las encontrado
Les avoir rencontrées
Na curva de uma duna
Au détour d'une dune
Em cada ombro
À l'épaule, chacune
Uma jarra para carregar
Une cruche à porter
Cheia de fontes esquecidas
Remplie aux sources oubliées
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Anne Sylvestre e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: