Tradução gerada automaticamente

Hours Of Passion And Despair
Tacere
Horas de Paixão e Desespero
Hours Of Passion And Despair
A única coisa para a qual ninguém se prepara é para o amor.The only thing one doesn´t prepare himself for is love.
Aqui foi onde de Monét também ficou desarmado.This is where de Monét was also unarmed.
Quando eu te vi pela primeira vez, soube que estava ferrado.When I first saw you, I knew damned I was.
Meu coração tremia, pelo brilho nos teus olhos.My heart trembled, of the glaze in thine eyes.
(os espíritos da noite)(the spirits of the night)
Você sabe que não pode tocá-la, ela é morta-viva e você está vivo.You know you can´t touch her, she´s undead and you´re alive.
Você sabe que ela não vai te deixar (ouço vozes na minha cabeça)You know she wont let you (I hear voices in my head)
Ohh... o segundo olhar, despedaçou minha alma.Ohh... the second look, shattered my soul.
Eu me amaldiçoaria por apenas um beijo, deixar tudo isso para trás.I would curse myself for just one kiss leave this all behind.
(os espíritos da noite)(the spirits of the night)
Você sabe que não pode tocá-la, ela é morta-viva e você está vivo.You know you can´t touch her, she´s undead and you´re alive.
Você sabe que ela não vai te deixar (ouço vozes na minha cabeça)You know she wont let you (I hear voices in my head)
Essa paixão ardente dentro de mim.This fiery passion inside.
As estrelas vão se alinhar do nosso lado.The stars will align on our side.
A noite é nossa e a lua está me chamando,The night is ours and the moon is calling me,
para te encontrar do outro lado.to join you to the other side
Minha alma está nua com você.My soul is naked with you.
As sombras abraçam nossos corpos.The shadows embrace our bodies
Eu sinto o aço frio na minha pele,I can feel cold steel on my skin,
um sacrifício de verdadeira paixão.a sacrifice of true passion
Fui beijado pela escuridão!I have been kissed by the dark!
Enquanto de Monét ardia em paixão,As de Monét burned in passion,
ele sentia essa melancolia sombria.he felt this glum melancholy.
Agora era a hora. Na escuridão da noiteNow was the time. In the darkness of the night
ele foi "abraçado"he was "embraced"
destinado a viver nas sombras.destined to live in the shadows
Essa paixão ardente dentro de mim.This fiery passion inside.
As estrelas vão se alinhar do nosso lado.The stars will align on our side
A noite é nossa e a lua está me chamando,The night is ours and the moon is calling me,
para te encontrar do outro lado.to join you to the other side
Minha alma está nua com você.My soul is naked with you.
As sombras abraçam nossos corpos.The shadows embrace our bodies
Eu sinto o aço frio na minha pele,I can feel cold steel on my skin,
um sacrifício de verdadeira paixão.a sacrifce of true passion
E agora o animal dentro da alma de de Monét foi despertado.And now the animal inside de Monét´s soul was awaken



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tacere e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: