Tradução gerada automaticamente
La "vestiaire
Tachan Henri
A 'camarera'
La "vestiaire
Nesse barzinho à noiteDans ce p'tit bar de nuit
De uma rua do nonoD'une rue du neuvième
Arrondiss'ment,Arrondiss'ment,
As lembranças, hoje,Les souv'nirs, aujourd'hui,
Uma a uma voltam pra mim,Un à un me reviennent,
Desesperadamente...Eperdument...
Artistas, enquanto jantavam, refaziam o Mundo,Des artistes, tout en soupant, refaisaient l'Monde,
O dono tava cheio, a caixa era redonda,Le patron était plein, la caissière ronde,
Tinha risadas, tinha gritos, e, em surdina,Y avait des rires, y avait des cris, et, en sourdine,
Passava "Only you" dos Platters na vitrola...Passait "Only you" des Platters sur la platine...
E eu pensava:Et moi je me disais:
"Como a camarera é linda","Comm'e la vestiaire est belle",
O coração acelerado,Le cœur battant,
Seus doces cabelos negros,Ses doux cheveux de jais,
Sob a gola de rendaSous le col en dentelle
O longo pescoço branco...Le long cou blanc...
Como a camarera era bela e inocente,Comme la vestiaire était belle et innocente,
Sob os casacos e as peles de suas clientes,Sous les manteaux et les fourrures de ses clientes,
Como a camarera era linda, indiferente,Comm'e la vestiaire était belle, indifférente,
Na fumaça e no barulho dessas crocantes...Dans la boucane et le boucan de ces croquantes...
Ousaria eu perguntar a ela,Os'rais-je lui demander,
Não sei, por cigarrosJ'sais pas, des cigarettes
Ou um beijo?Ou un baiser?
Sinto, na minha garganta,Je sens, dans mon gosier,
Como uma grande espinha,Comme une grosse arête,
Só de pensar...A cette idée...
E as cervejas seguem as cervejas, em cadência,Et les bières suivent les bières, en cadence,
Os rapazes, suas garotas, em outras danças,Les cavaliers, leurs cavalières, à d'autres danses,
O dia amanhece, ela vai embora, a camarera,Le jour se lève, elle va partir, la vestiaire,
Então, de repente, corro até ela, ô minha quimera...Alors, soudain, je cours vers elle, ô ma chimère...
Eu caio de joelhos,Je tombe à ses genoux,
A audácia dos tímidos,Audace des timides,
Com as bochechas vermelhas,Le rouge aux joues,
Ela diz: "Levante-se"Ell'e dit: "Relevez-vous"
Com seus grandes olhos úmidosDe ses grands yeux humides
Seus olhos tão doces,Ses yeux si doux,
E ela murmura: "Eu te esperava desde a infância,Et elle murmure: "Je t'attendais depuis l'enfance,
Vem, eu te levo pra minha cabana-adolescência,Viens, je t'emmène en ma cabane-adolescence,
Vamos fazer amor e castelos de areia, mesmoOn f'ra l'amour et des châteaux de sable, même
Se um dia não nos amarmos mais, essa noite eu te amo..."Si l'on ne s'aime plus un jour, ce soir je t'aime..."
Desse barzinho à noiteDe ce p'tit bar de nuit
De uma rua do nonoD'une rue du neuvième
Arrondiss'ment,Arrondiss'ment,
As lembranças, hoje,Les souv'nirs, aujourd'hui,
Uma a uma voltam pra mim,Un à un me reviennent,
Eu tinha quinze anos.J'avais quinze ans.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tachan Henri e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: