Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 224

Un Train De Nuit

Tachan Henri

Letra

Um Trem Noturno

Un Train De Nuit

Um trem noturno, já é a província,Un train de nuit, c'est déjà la province,
Um trem noturno, já é Quimperlé,Un train de nuit, c'est déjà Quimperlé,
As pessoas dormem e as grandes rodas rangem,Les gens roupillent et les grosses roues grincent,
Como sob o vento um velho galo de igreja,Comme sous le vent un vieux coq de clocher,
Não tem nada pra beber: à noite, não se bebe,Y'a rien à boire: la nuit, on ne boit pas,
A gente dorme, filho!, como na vila apagada,On dort fiston!, comme au village éteint,
Onde, nas camas de carvalho, sob seus lençóis,Où, dans les lits de chêne, sous leurs draps,
Os homens roncam sonhando com prostitutas...Les hommes ronflent en rêvant de putains...

Um trem noturno, é um quarto de hotel,Un train de nuit, c'est une chambre d'hôtel,
Um trem noturno, tem um ar provisório,Un train de nuit, ç'a un air provisoire,
Você não sabe mais se lá fora tá granizando,Tu ne sais plus si dehors c'est la grêle,
Se tá chovendo ou se é neblina,Si c'est la pluie ou si c'est le brouillard,
Não há nada a dizer: à noite, não se diz nada,Y'a rien à dire: la nuit, on ne dit rien,
A gente dorme, filho!, e, nessa noite suja,On dort, fiston!, et, dans cette sale nuit,
Não tem um gato, não tem uma mulher, não tem um cachorro,Y'a pas un chat, pas une femme, pas un chien,
Só um insone, que rabisca à meia-noite...Qu'un insomniaque, qui gribouille à minuit...

Um trem noturno, é a pequena morte-camas,Un train de nuit, c'est la p'tite mort-couchettes,
As paradas-cemitério, a campanha-túmulo,Les arrêts-cimetière, la campagne-tombeau,
Um trem noturno, é paisagens bobas,Un train de nuit, c'est des paysages bêtes,
Campos todos escuros, onde não tem mais corvos,Des champs tout noirs, où y'a même plus d'corbeaux,
Não há nada a fazer: à noite, a gente fica inerte,Y'a rien à faire: la nuit, on est inerte,
Sabe, filho!, é igual à vida,Tu sais, fiston!, c'est pareil que la vie,
Onde a gente caminha, ao longo de ruas desertas,Où l'on chemine, le long de rues désertes,
Desertas, como os corredores de um trem noturno.Désertes, comme les couloirs d'un train de nuit.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tachan Henri e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção