Transliteração e tradução geradas automaticamente

火種 (HIDANE)
Tatsuya Kitani
Fogo da Vida
火種 (HIDANE)
Ardendo intensamente, a luz brilha
赤々と燃ゆ灯火に
akaaka to moyu tomoshibi ni
Sem parar, sem parar, a tempestade da meia-noite se agita
絶えず絶えず、夜半の嵐荒ぶ
taezu taezu, yohan no arashi arabu
No peito, onde o fogo se acende
胸の火床に設えた
mune no hidoko ni soeta
Como um fole que alimenta o ferro
鉄を肥やす鞴の如く
tetsu wo koyasu tabune no gotoku
Todo mundo, sem exceção
猫も杓子も
neko mo shakushi mo
Acaba esquecendo a chama inicial
はじめの火をいつしか忘れてしまう
hajime no hi wo itsushika wasurete shimau
Agora, olhe para cima, para o círculo radiante do sol
今や頭上の、赫灼たる日の輪の
imaya zujou no, kakushaku taru hi no wa no
Que está subindo!
昇り来たる方を見よ!
noborikitaru kata wo mi yo!
A flor da lanterna ilumina a flor
花篝、咲きを照らし
hanakagari, saki wo terashi
O futuro é incerto e nebuloso, mas
行く末はさてもさても暗く朧なれど
iku sue wa sate mo sate mo kuraku oborona redo
Apenas fixo o olhar
ひたに見つめるだけ
hitani mitsumeru dake
A chama dançante, queima, queima!
ゆらゆら踊る火種、燃やせ、燃やせ!
yurayura odoru hidane, moyase, moyase!
Até o último ato desta vida
この生の千秋楽まで
konosai no senshuuraku made
No meio da fricção áspera e pegajosa
ざらざら粘る摩擦の只中で
zarazara neru masatsu no tada naka de
Eu pressentia fortemente o vento contrário
向かい風が吹くのを強く予感していた
mukaikaze ga fuku no wo tsuyoku yokan shite ita
Dentro da emoção carbonizada e escura, está fumegando
黒く炭化した感情の内側で燻っている
kuroku tankashita kanjou no uchigawa de kunatte iru
Sopre vida nesse calor
この熱に息を吹きこんでくれ
kono netsu ni iki wo fukikonde kure
Até queimar-se completamente, lá longe, além do horizonte
遠い先の先のその先で燃え尽きるまで
toi saki no saki no sono saki de moetsukiru made
A chama dançante, queima!
踊る火種、燃やせ!
odoru hidane, moyase!
Seus olhos brilham intensamente
青々と輝るその瞳
aoao to kagayaku sono hitomi
Mas, ah, os sonhos estão distantes e embaçados
されどされど夢は遠く霞む
saredo saredo yume wa tooku kasumu
Os espíritos e demônios se agitam
魑魅魍魎が犇めきたち
chimimouryou ga himemekitachi
Sobre o gelo tênue, sem saber o que virá amanhã
明日も知れぬ薄ら氷の上
ashita mo shirenu usura koori no ue
Qualquer escolha, seja para cima ou para baixo
どの選択も伸るか反るか
dono sentaku mo noboru ka soru ka
A resposta só Deus sabe
答えは神のみぞ知る
kotae wa kami nomi zo shiru
Florescendo ou não, o fim ainda está longe
咲くも咲かずも、終わりは程遠い
saku mo sakazu mo, owari wa hodotoori
Continua até o fim
果てるまで続く
hateru made tsuzuku
A luz vacilante à mercê do vento
ちらちら揺らめく風前の灯火
chirachira yurameku kazemae no tomoshibi
Está prestes a se apagar, balançando
今に果てそうにふらふらり
ima ni hatesou ni furafurari
Aqui começa a primeira estaca da torre que vamos erguer
ここから建てる塔のはじめの杭
koko kara tateru tou no hajime no kui
A base que se sobrepõe ao amanhã
明日が重なっていく基
ashita ga kasanatte iku moto
A chama dançante, queima, queima!
ゆらゆら踊る火種、燃やせ、燃やせ!
yurayura odoru hidane, moyase, moyase!
Até o último ato desta vida
この生の千秋楽まで
konosai no senshuuraku made
No meio da fricção áspera e pegajosa
ざらざら粘る摩擦の只中で
zarazara neru masatsu no tada naka de
Eu pressentia fortemente o vento contrário
向かい風が吹くのを強く予感していた
mukaikaze ga fuku no wo tsuyoku yokan shite ita
Dentro da emoção carbonizada e escura, está fumegando
黒く炭化した感情の内側で燻っている
kuroku tankashita kanjou no uchigawa de kunatte iru
Sopre vida nesse calor
この熱に息を吹きこんでくれ
kono netsu ni iki wo fukikonde kure
Até queimar-se completamente, lá longe, além do horizonte
遠い先の先のその先で燃え尽きるまで
toi saki no saki no sono saki de moetsukiru made
A chama dançante, queima!
踊る火種、燃やせ!
odoru hidane, moyase!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tatsuya Kitani e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: