Tradução gerada automaticamente

The 11th
Ted Leo And The Pharmacists
O 11º
The 11th
Onde você vai viver, amor, e com quem;Where will you live, love, and who with;
de cidade em cidade sem complicações?from town to town without complications?
Deveria ser fácil o suficiente,It should be easy enough to do,
mas não é mais fácil pra você.but it's not easier for you.
Atravessando a barra, entra no carro,Crossing the Bar, get in the car,
fazendo sua própria isolação.effectuate your own isolation.
Deveria ser fácil o suficiente,It should be easy enough to do
mas não é mais fácil pra você.but it's not easier for you.
E todos os nossos amigos em extremos opostosAnd all of our friends at opposite ends
nessa porra de nação gigantesca --of this fucking gigantic nation --
deveriam ser fáceis de ver,they should be easy enough to see,
mas sempre tem a questão do dinheiro…but there's always that question of money…
E e se em vez disso, não estivéssemos tão presosAnd what if instead, we weren't so wed
às ferramentas da nossa própria idiotice?to the tools of our own stupification?
Deveria ser fácil o suficiente não usar,It should be easy enough to not use,
mas não é mais fácil pra você.but it's not easier for you.
E você tá resolvendo isso de novo --And you're workin' it out again --
você tá sempre resolvendo isso de novo --you're always workin' it out again --
você tá sempre tentando entenderyou're always figurin' it out
mas não consegue apagar a dúvida.but you can't erase doubt.
Deveria ser fácil o suficiente,It should be easy enough to do,
mas não é mais fácil pra você…but it's not easier for you…
Ah, vai!Aw, c'mon!
Este é meu dia, dia de decisão dramática.This is my day, day of dramatic decision.
Este é meu dia, dia de decisão dramática!This is my day, day of dramatic decision!
Eu sou o dia -- eu sou a decisão dramática!I am the day -- I am dramatic decision!
Olha -- o vento soprou sua melodiaLook -- the wind blew its tune
pelo Commons ao meio-dia:through the Commons at noon:
"(...deveria ser fácil o suficiente...)""(…it should be easy enough to do…),"
mas não é mais fácil pra você.but it's not easier for you



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ted Leo And The Pharmacists e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: