Tradução gerada automaticamente
With What I Should Have Said
Terry Scott Taylor
Com o Que Eu Deveria Ter Dito
With What I Should Have Said
Quando estou sozinhoWhen I'm by myself
Sou um verdadeiro mágicoI'm quite the magician
com a virada da frasewith the turn of the phrase
e a justaposiçãoand the juxtaposition
Mas me dê uma plateiaBut give me a crowd
e me veja pescandoand watch me go fishin'
Aumente a temperaturaTurn up the heat
e eu saio da cozinhaand I'm out of the kitchen
O Bob mandou bemBob got in a good one
às minhas custasat my expense
Ele fez todo mundo rirHe had 'em all laughin'
com minha defesa fracaat my weak-kneed defense
No ônibus voltando pra casaOn the bus goin' home
só consegui recorrerI could only resort
a imaginar uma respostato imagine a comeback
alguma resposta rápidasome snappy retort
Mas minha chance acabou,But my chance is over,
é uma peça na minha cabeçait's a play in my head
onde eu realmente acerto elewhere I really nail him
com o que eu deveria ter ditowith what I should have said
Na sexta à noite na festa,Friday night at the party,
Sue era cheia de graçaSue was quite the wit
Ela soltou umas alfinetadasShe got in some zingers
sobre minha política'bout my politics
Como um sapo em pedra quenteLike a frog on a hot rock
minha cabeça se contorciamy brain squrimed around
procurando a resposta perfeitafor the perfect rejoinder
que eu nunca encontreiwhich I never found
Agora minha chance acabou,Now my chance is over,
é uma peça na minha cabeçait's a play in my head
onde eu viro o jogowhere I turn the tables
com o que eu deveria ter ditowith what I should have said
Com o que eu deveria ter ditoWith what I should have said
Eu saberia de antemãoI would know in advance
Sou o mestre da conversaI'm the master of banter
o Rei do Romancethe King of Romance
o cara no centrothe guy in the center
que lidera a dança,whose leading the dance,
não o garoto no cantonot the kid in the corner
com a calça largawith the big pair of pants
E agora estou na camaAnd now I'm in bed
com o que eu deveria ter ditowith what I should have said
Hoje na parada do ônibusToday at the bus stop
um homem leu as notíciasa man read the news
balançou a cabeça e me perguntoushook his head and he asked me
minhas opiniões religiosasmy religious views
Mas as respostas que ele precisavaBut the answers he needed
não saíam de jeito nenhumsomehow wouldn't come
do fundo da minha cabeçafrom the back of my brain
até a ponta da minha línguato the tip of my tongue
Bem, agora que isso acabouWell now that that's over
É uma peça na minha cabeçaIt's a play in my head
sobre como eu o convenci'bout how I convinced him
com o que eu deveria ter ditowith what I should have said
Agora na maioria das noites estou na camaNow most nights I'm in bed
com o que eu deveria ter ditowith what I should have said



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Terry Scott Taylor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: