Tradução gerada automaticamente

Cosmic Thing
The B-52's
Coisa Cósmica
Cosmic Thing
Gire até se satisfazerGyrate it till you had your fill
Igual a uma furadeira pneumáticaJust like a pneumatic drill
Não deixe escorregar pelo raloDon't let it go down the drain
É melhor você embarcar no trem cósmico!Ya better hop on the cosmic wagontrain!
Cósmico! Cósmico!Cosmic! Cosmic!
Eu estava tendo uma experiência fora do corpoI was havin' this out-of-body experience
Vi esses seres cósmicosSaw these cosmic beings
Por onde eu ia lá em cima, eles estavam balançando suas coisas cósmicasEverywhere I went up there, they were shakin' their cosmic things
Como se alguém tivesse te dado uma ganso selvagem, ou um trem de carga comLike someone gave ya a wild goose, or a freight train with
Um vagão soltoA loose caboose
É melhor você balançar suas... bundinhas! Balança suas bundinhas!You better shake your... honeybuns! Shake your honeybuns!
Balança até a manteiga derreter, balança até a manteiga derreterShake it till the butter melts, shake it till the butter melts
Balança essa coisa cósmica, balança essa coisa, balança, ohhhh é!Shake that cosmic thing, shake that thing, shake it, ohhhh yeah!
Balança essa coisa a noite toda, balança, cara, você não pode errarShake that thing all night long, shake it man you can't go wrong
Não deixe descansar na mesa do presidente, agite a casa!Don't let it rest on the President's desk, rock the house!
Cósmico! Wooooo! Cósmico!Cosmic! Wooooo! Cosmic!
Eu não preciso de terremoto, não preciso de tsunami!I don't need no earthquake, don't need no tidal wave!
Até a noite cair e o dia clarear, vou balançar, balançar, balançar!Till night falls and day breaks, gonna shake, shake, shake!
Balança! Coisa cósmica! Balança essa coisa! Wooo! É!Shake! Cosmic thang! Shake that thang! Wooo! Yeah!
Como se alguém tivesse te dado uma ganso selvagem, ou um trem de carga comLike someone gave ya a wild goose, or a freight train with
Um vagão solto, é melhor você balançar suas... bundinhas!A loose caboose, ya better shake your... honeybuns!
Balança essas bundinhas!Shake those honeybuns!
Balança essa coisa a noite toda, balança, cara, você não pode errarShake that thing all night long, shake it man, ya can't go wrong
Agite a casa! Agite a casa!Rock the house! Rock the house!
Enquanto navegava pela ionosfera, vi esses seres alienígenasWhile cruising through the ionosphere, I saw these alien beings
Por onde eu ia lá em cima, eles estavam balançando suas coisas alienígenasEverywhere I went up there, they were shakin' their alien things
Eu te dou um anel de pérola falso genuíno se você levantar e balançarI'll give you a genuine faux pearl ring if ya git on up and shake
Suas... bundinhas! Balança suas bundinhas!Your... honeybuns! Shake your honeybuns!
Balança! Não deixe descansar na mesa do presidente, agite a casa!Shake! Don't let it rest on the President's desk, rock the house!
Oh é! Yeh, yeh, yeh, yeh! Cósmico! Wooo! Balança essa coisa! Cósmico!Oh yeah! Yeh, yeh, yeh, yeh! Cosmic! Wooo! Shake that thing! Cosmic!



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The B-52's e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: