Tradução gerada automaticamente

The Graveyard Of The Atlantic
The Ataris
O Cemitério do Atlântico
The Graveyard Of The Atlantic
O chesapeake abaixoThe chesapeake below
Essas mãos desajeitadas e sorrisos nervososThese fumbled hands and nervous smiles
A gente se medica e tropeçaWe medicate and stumble
Pra encontrar coragem de falar em voz altaTo find the courage to talk aloud
Na silhueta da luz da ruaIn the streetlight silhouette
Os halos de néon brilham tão forteThe neon halos shines so bright
Enquanto o rádio chorava corações jovens, sejam livres esta noiteWhile the radio cried young hearts be free tonight
Então me diga como chegamos aquiSo tell me how'd we end here
Todos nós queremos sentir algoWe all want to feel something
Mesmo que seja só por um momentoEven if it's only for a moment
Me diga o que aconteceu com nossos sonhosTell me what happened to our dreams
Que tínhamos quando éramos jovensWe had when we were young
Nunca olhamos pra trásWe're never looking back
Esta noite, esses ecos de nossas vidasTonight, these echoes of our lives
Estão gritando não se renda, não se rendaAre calling out don't surrender, don't surrender
Esta noite, esses 45 do jukeboxTonight, these jukebox 45s
Estão gritando não se renda, não se rendaAre calling out don't surrender, don't surrender
Bem, eu sou só um coadjuvante neste filme da sua vidaWell i am just a bit part in this movie of your life
Enquanto a brigada da noite seguia em frenteWhile the night brigade rolled on
Na rodovia 95Out on highway 95
Estamos esculpindo nossas vidasWe're carving out our lives
Nessas guitarras falsasOn these counterfeit guitars
Enquanto o fantasma do nosso passado ecoa pelo boulevardWhile the ghost of our past ring down the boulevard
Então me diga como chegamos aquiSo tell me how'd we end here
Todos nós queremos sentir algoWe all want to feel something
Mesmo que seja só por um momentoEven if it's only for a moment
Me diga o que aconteceu com nossos sonhosTell me what happened to our dreams
Que tínhamos quando éramos jovensWe had when we were young
Nunca olhamos pra trásWe're never looking back
Esta noite, esses ecos de nossas vidasTonight, these echoes of our lives
Estão gritando não se renda, não se rendaAre calling out don't surrender, don't surrender
Esta noite, canções tristes e noites de uísqueTonight, sad songs and whiskey nights
Estão gritando não se renda, não se rendaAre calling out don't surrender, don't surrender
Crescemos perseguindo pores do solWe grew up chasing sunsets
Agora deveríamos fechar os olhosNow we both should shut our eyes
Nunca olhamos pra trás agoraWe're never looking back now
Éramos jovens e tão ousadosWe were young and oh so bold
E despedaçados por limites de condadoAnd torn apart by county lines
Nunca olhamos pra trásWe're never looking back
Esta noite, esses ecos de nossas vidasTonight, these echoes of our lives
Estão gritando não se renda, não se rendaAre calling out don't surrender, don't surrender
Esta noite, dos porões e dos baresTonight, from the basements and the dives
Estamos gritando não se renda, não se rendaWe're calling out don't surrender, don't surrender



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Ataris e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: