
Michelle
The Beatles
Romantismo e universalidade em "Michelle" dos Beatles
Em "Michelle", dos Beatles, o uso de versos em francês, como “Michelle, ma belle” e “Sont des mots qui vont très bien ensemble” (São palavras que combinam muito bem juntas), vai além de um simples recurso estilístico. Paul McCartney, inspirado por sua admiração pela cultura parisiense, buscou criar uma atmosfera sofisticada e romântica. A sugestão de incluir o francês partiu de Jan Vaughan, amiga da então namorada de McCartney, o que reforça a ideia de um amor idealizado e distante. O narrador parece tentar se aproximar de alguém de outro universo, usando as poucas palavras que conhece para expressar seus sentimentos.
A letra se destaca pela simplicidade e repetição, transmitindo ternura e desejo genuíno. O verso “I will say the only words I know that you'll understand” (Direi as únicas palavras que sei que você vai entender) revela as limitações linguísticas do narrador, mas também sua vontade de se comunicar, mesmo que de forma imperfeita. Essa vulnerabilidade torna a canção ainda mais honesta e tocante. O nome “Michelle” foi escolhido por se encaixar bem na melodia, sem referência a uma pessoa real, o que amplia o caráter universal da música. Assim, "Michelle" se torna uma declaração de amor acessível e identificável para diferentes ouvintes, independentemente de idioma ou contexto.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Beatles e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: