Tradução gerada automaticamente
Roll Out The Fallout (Long Version)
The Chalkeaters
Desenrole a Radiação (Versão Longa)
Roll Out The Fallout (Long Version)
Que época, oh, que temporadaWhat a time, oh, what a season
Para estar entre a raça humanaTo be among the human race
Estamos vencendo doençasWe are conquering diseases
Enviando teslas para o espaçoSending teslas off to space
Não vamos incendiar o mundoWe won't set the world on fire
Sem grande ferro na minha cinturaNo big iron on my hip
Fiquei sem notícias por um tempoI've stayed news-free for a while
Imagino se algo escapouWonder what if something slipped
Últimas notícias: inventamos nossas próprias ameaças existenciaisThis just in: We have invented our own existential threats
IA funciona exatamente como planejado; em breve trabalharemos para elaAi works just like intended; soon we'll work for it instead
Não aprendemos nada com aquele covid, da próxima vez todos morreremosWe learned nothing from that covid, next time we'll all just die out
Se as calotas polares não derreterem e nos inundarem, organizaremos nossa própria radiaçãoIf ice caps don't melt and flood us, we'll arrange our own fallout
As guerras mundiais foram esquecidas; de volta a matar por alguma terraThe world wars have been forgotten; back to killing for some land
De volta a brincar com botões vermelhos (tudo bem com os outros!)Back to juggling red buttons (it's okay with the un!)
Transformamos tiranos em heróis, cancelamos a culpa por pensamentosWe turn tyrants into heroes, cancel guiltness over thoughts
Resumindo, o fim está próximo. Estamos todos condenados! Agora, vamos aos esportesSumming up, the end is near. We're all doomed! Now, on to sports
Deveria estar temendoI should be dreading
Mas estranhamente, estou prontoBut strangely, I'm ready
Minha fortuna em tampas de garrafaMy bottle cap fortune
Vai subir de verdadeWill rise in stock for real
Então desenrole a radiaçãoSo roll out the fallout
Vamos lá, nos levar todosCome on, take us all out
Mal posso esperar para me inscreverI can't wait to sign up
Com a irmandade de açoWith brotherhood of steel
(Ele está falando com um personagem imaginário?)(Is he talking to an imaginary character?)
(Sim, é meio a sua coisa)(Yeah, it's kind of his thing)
Apenas desenrole a radiaçãoJust roll out the fallout
Vá pegar nuka-colaGo grab nuka cola
E passe em meu abrigoAnd call round my vault
Resido no 92I reside in 92
Death claws não vão me surpreenderDeath claws won’t surprise me
Nada pior do que socializarNo worse than socializing
Sim, a guerra nunca mudaYeah, war never changes
Ainda bem que nós mudamosGood thing that we do
A economia mundial está caindoThe world economy is falling
Mais rápido do que o preço das tampasFaster than the price of caps
A revisão do sistema de karmaKarma system’s overhaul got
Foi cortada em um teste betaCut out in a beta test
Estamos obcecados com prazosWe’re obsessing over deadlines
Não temos chance de cumprirWe have 0 chance to hit
Posso pegar meus vats logoCan I get my vats already
Para poder desacelerar um poucoSo I could slow down a bit
Mods não podem consertar a bagunça que fizemosMods can’t fix the mess we made
Sim, o planeta Terra teve uma boa corridaYeah, planet earth had quite a run
Agora, é hora de desaparecermosNow, it’s time for us to fade
Para o esquecimento com armasInto oblivion with guns
Então vista sua armadura de poderSo put on your power armor
Aperte firmemente seus pip-boysTighten firmly your pip-boys
Vamos ajudar preston garveyLet’s go help out preston garvey
Como se realmente tivéssemos escolhaLike we really have a choice
Apenas desenrole a radiaçãoJust roll out the fallout
Vá pegar nuka-colaGo grab nuka-cola
Está brilhando um poucoIt’s glowing a bit
O que poderia dar erradoWhat can possibly go wrong
Meus dias ruins acabaramMy bad days are over
Com uma transformação assustadoraWith ghoulish makeover
Terminei de hidratarI'm done moisturizing
Minhas rugas se foramMy wrinkles are gone
Desenrole a radiaçãoRoll out the fallout
O pano chamouThe curtain called out
Para os rastejadores de neblina furiososTo raging fog crawlers
Para rasgar este mundoTo tear this world apart
Apenas desenrole a radiaçãoJust roll out the fallout
As primeiras fileiras estão esgotadasThe front rows are sold out
Vivemos em um jogo de mundo abertoWe live in an open-world game
Desenrole a radiaçãoRoll out the fallout
Desenrole a radiaçãoRoll out the fallout
Apenas desenrole a radiaçãoJust roll out the fallout
As primeiras fileiras estão esgotadasThe front rows are sold out
Vivemos em um jogo de mundo abertoWe live in an open-world game
Que foi manipulado desde o inícioThat was rigged from the start



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Chalkeaters e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: