Transliteração e tradução geradas automaticamente
賛美歌 (sanbika)
The Cheserasera
Hino de Louvor
賛美歌 (sanbika)
você é uma pessoa estranha, né
きみはへんなひとだな
kimi wa henna hito da na
caminhando e cantando pela trilha verde
りょくどうをうたってあるいてる
ryokudou o utatte aruiteru
eu sou uma pessoa estranha, né
ぼくはへんなひとだな
boku wa henna hito da na
olhando para o céu e chorando
おおぞらをあおいでないている
ouzora o aoide naiteiru
amanhã pode ser que seja outra pessoa
あしたにはたにんかもしれない
ashita ni wa tanin kamo shirenai
nós agora temos um hino de louvor
ぼくらにいまさんびかを
bokura ni ima sanbika o
na paixão dos estudantes
がくせいのじょうねつには
gakusei no jounetsu ni wa
fechando os olhos para a luz ofuscante, sorrindo
まぶしいめをふせてほほえみを
mabushii me o fusete hoho emi o
no crepúsculo da estrada nacional
こくどうのゆうぐれには
kokudou no yuugure ni wa
um sol pálido está surgindo
かすんだたいようがういている
kasunda taiyou ga uiteiru
para onde vamos, o que devemos dizer
どこにいけばなにをはなせば
doko ni ikeba nani o hanaseba
cansados de andar pelo caminho de volta
あるきつかれたかえりみち
arukitsukareta kaerimichi
amo você, te adoro, hoje não é diferente
すきさあいしてるきょうもかわらずさ
sukisa aishiteru kyou mo kawarazu sa
mesmo que a beleza do mundo morda seu pescoço
せかいのびじょがえりくびをかんでも
sekai no bijo ga erikubi o kande mo
não há mentira
うんうそはない
un uso wa nai
mas eu agora não entendo
だけどぼくはいまじゃわからない
dakedo boku wa ima ja wakaranai
nós, que deixamos o coração aberto
むねをたぎらせたぼくたちが
mune o tagiraseta bokutachi ga
onde nos escondemos
どこにかくれたのかを
doko ni kakureta no ka o
olha, o sino e a flor não têm sentido
ほらかねもはなもいみがない
hora kane mo hana mo imi ga nai
a primeira troca de sussurros
はじめてかわしたささやきが
hajimete kawashita sasaya kiga
segura minha mão que não para de tocar
なりやまないてをつないでよ
nari yamanai te o tsunaide yo
você é sempre a mesma, né
あいかわらずのきみだな
aikawarazu no kimi da na
sua atenção flui como água
きずかいはげすいにながれてく
kizukai wa gesui ni nagareteku
eu sou sempre o mesmo, né
あいかわらずのぼくだな
aikawarazu no boku da na
se perceber, estou buscando um olhar
きずけばみかえりをもとめてる
kizukeba mikaeri o motometeru
as pétalas da chuva estão prestes a cair
あめのはなびらこぼれおちそうだ
ame no hanabira koboreochisou da
se o sol brilhar, vou abrir a janela
まどをあけようはれたなら
mado o akeyou hareta nara
eu vejo, o sonho distante não tem fim
みえるよはるかゆめはきりがない
mieru yo haruka yume wa kiri ga nai
na fraca luz da estrela cadente
わずかにひかったながれぼしに
wazuka ni hikatta nagareboshi ni
o que nós, que oramos, vimos na estrela
なにをいのるぼくらがみたほし
nani o inoru bokura ga mita hoshi
adeus, utopia ideal
さらばりそうのゆとぴあ
saraba risou no yutopia
quando olho ao redor, os dias não mudam
みわたせばかわらぬひびが
miwataseba kawaranu hibi ga
a familiaridade da trilha verde continua
みなれたみどりどうがねえつづいてる
minareta midoridou ga nee tsuzuiteru
mas eu ainda não esqueço
だけどぼくはいまもわすれない
dakedo boku wa ima mo wasurenai
nós, que deixamos o coração aberto
むねをたぎらせたぼくたちが
mune o tagiraseta bokutachi ga
os dias que compartilhamos
かたりあかしたひびを
katariakashita hibi o
olha, o sino e a flor não têm sentido
ほらかねもはなもいみがない
hora kane mo hana mo imi ga nai
a primeira troca de sussurros
はじめてかわしたささやきが
hajimete kawashita sasaya kiga
segura minha mão que não para de tocar
なりやまないてをつないでよ
nari yamanai te o tsunaide yo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Cheserasera e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: