
One Hundred Years
The Cure
Cem Anos
One Hundred Years
Não importa se todos morrermosIt doesn't matter if we all die
Ambição no banco de trás de um carro pretoAmbition in the back of a black car
Há muito o que fazer em um prédio altoIn a high building there is so much to do
Hora de ir para casa, uma história no rádioGoing home time, a story on the radio
Algo pequeno cai da sua boca, e nós rimosSomething small falls out of your mouth, and we laugh
Uma oração por algo melhor, uma oração por algo melhorA prayer for something better, a prayer for something better
Por favor, me ame, conheça minha mãe, mas o medo dominaPlease, love me, meet my mother, but the fear takes hold
Subindo pelas escadas, no escuroCreeping up the stairs in the dark
Esperando pelo golpe finalWaiting for the death blow
Esperando pelo golpe finalWaiting for the death blow
Esperando pelo golpe finalWaiting for the death blow
Acariciando seu cabelo enquanto os patriotas são baleadosStroking your hair as the patriots are shot
Lutando por liberdade na televisãoFighting for freedom on television
Dividindo o mundo com porcos massacradosSharing the world with slaughtered pigs
Já temos tudo? Ela luta para escaparHave we got everything? She struggles to get away
A dor e o sentimento arrepiante, uma garotinha de cabelo pretoThe pain and the creeping feeling, a little black haired girl
Esperando o sábado, a morte do seu pai está empurrandoWaiting for Saturday, the death of her father pushing her
Empurrando seu rosto branco para dentro do espelhoPushing her white face into the mirror
Doendo dentro de mim e isso me revira assim como nos velhos temposAching inside me and turn me round just like the old days
Como nos velhos temposJust like the old days
Como nos velhos temposJust like the old days
Como nos velhos temposJust like the old days
Acariciando um homem velho e pintando um rosto sem vidaCaressing an old man and painting a lifeless face
Só um pedaço de carne nova em uma sala limpaJust a piece of new meat in a clean room
Os soldados se aproximam sob uma Lua amarelaThe soldiers close in under a yellow Moon
Todas as sombras e libertação sob uma bandeira negraAll shadows and deliverance under a black flag
Cem anos de sangue escarlateA hundred years of blood crimson
O cordão se aperta em volta do meu pescoçoThe ribbon tightens round my throat
Eu abro a minha boca e minha cabeça se explodeI open my mouth and my head bursts open
O som de um tigre se agitando na águaA sound like a tiger thrashing in the water
Se agitando na águaThrashing in the water
De novo e de novo, morremos um após o outroOver and over we die one after the other
De novo e de novo, morremos um após o outroOver and over we die one after the other
Após o outroOne after the other
Após o outroOne after the other
Após o outroOne after the other
Após o outroOne after the other
Parece cem anosIt feels like a hundred years
Cem anosA hundred years
Cem anosA hundred years
Cem anosA hundred years
Cem anosA hundred years
Cem anosOne hundred years



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Cure e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: