Tradução gerada automaticamente

The Legionnaire's Lament
The Decemberists
Lamento do Legionário
The Legionnaire's Lament
Sou um legionárioI'm a legionnaire
Camelo em péssimas condiçõesCamel in disrepair
esperando que um ar frio passe por aquihoping for a frigid air to come passing by
Estou em liberdade condicionalI am on reprieve
sem meu joie de vivrelacking my joie de vivre
sentindo falta da minha Paris gaymissing my gay paris
neste deserto secoin this desert dry
E escrevi para minha garotaAnd I wrote my girl
dizendo que não voltariatold her I would not return
terrivelmente a situação virouterribly taken a turn
para pior, agora eu temofor the worst now I fear
Já faz um ano ou maisIts been a year or more
desde que me mandaram para esta terra estranhasince they shipped me to this foreign shore
lutando em uma guerra estrangeirafighting in a foreign war
tão longe da minha casaso far away from my home
Se ao menos a chuva de verão caísseIf only summer rain would fall
sobre as casas e os bulevareson the houses and the boulevards
e as pequenas coisas da calçada, é como um sonhoand the side walk bagatelles it's like a dream
com o barulho dos carroswith the roar of cars
e o embalo dos cafés,and the lulling of the cafe bars,
o doce sono da varredura do Sena.the sweetly sleeping sweeping of the Seine.
Senhor, não sei se algum dia voltarei.Lord I don't know if I'll ever be back again.
la la la la damla la la la dam
la la la lowla la la low
Medicado ao solMedicating in the sun
doses controladas de láudanopinched doses of laudanum
ansiando pela antiga fertilidade da minha terra natallonging for the old fecundity of my homeland
Maldições a esta miragem!Curses to this mirage!
Uma garrafa de antigo ShirazA bottle of ancient Chiraz
e um pouco de aplausos distantesa smattering of distant applause
estão ecoando em meus pobres ouvidosis ringing in my poor ears
Na velha margem esquerdaOn the old left bank
minha garota em um charabancmy baby in a charabanc
percorrendo a largura e o comprimentoriding up the width and length
do Champs Elyseesof the Champs Elysees
Se ao menos a chuva de verão caísseIf only summer rain would fall
sobre as casas e o bulevaron the houses and the boulevard
e as pequenas coisas da calçada, é como um sonhoand the side walk bagatelles it's like a dream
com o barulho dos carroswith the roar of cars
e o embalo dos cafésand the lulling of the cafe bars
o doce sono da varredura do Sena.the sweetly sleeping sweeping of the Seine
Senhor, não sei se algum dia voltarei.Lord I don't know if I'll ever be back again
Se ao menos a chuva de verão caísseIf only summer rain would fall
sobre as casas e o bulevaron the houses and the boulevard
e as pequenas coisas da calçada, é como um sonhoand the side walk bagatelles its like a dream
com o barulho dos carroswith the roar of cars
e o embalo dos cafésand the lulling of the cafe bars
o doce sono da varredura do Sena.the sweetly sleeping sweeping of the Seine
Senhor, não sei se algum dia voltarei...Lord I don't know if I'll ever be back again...
voltarei,be back again,
voltarei,be back again,
voltarei.I'll be back again



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Decemberists e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: