Tradução gerada automaticamente

A Breath Of Fresh Air
The Effort
Um Sopro de Ar Fresco
A Breath Of Fresh Air
Todos nós passamos nossas vidas rastejando e lutando só pra nos manter à tona.We've all spent our lives crawling and struggling just to stay afloat.
Raspando os joelhos na enchente do mar e enchendo nossos pulmões de sal.scraping our knees on the ocean flood and filling our lungs with salt.
Sem uma alma por perto, não há ninguém pra me salvar dessa água negra.without a soul for miles, there is no one to save me from this black water.
É a epidemia que enfrentamos como crianças sem mães e sem pais.It's the epidemic we face as kids with no mothers and no fathers.
Essa geração cresceu sem um lugar pra chamar de lar, sem ninguém a quem admirar,This generation has grown up without a place to call home, with no one to look up to,
e sem uma voz que seja nossa. Precisamos entender isso antes que saia do controle.and no voice to call our own.We have to understand this before it gets out of control.
Vamos ter que raspar os joelhos mais uma vez, pra te tirar desse buraco.We'll have to scrape our knees some more, to get you out of this hole.
Mas o dia mais triste foi quando descobri quem você realmente era:but the saddest day is when i found out who you really were:
você não queria mais que sua voz fosse ouvida.you no longer wanted your voice to be heard.
E pensar que eu te admirava enquanto segurava sua mão,And to think i looked up to you as i took your hand,
porque deixado em seu lugar estava um homem muito mais fraco.because left in your place was a far weaker man.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Effort e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: