Tradução gerada automaticamente

Moore St. Girls
The Elders
Meninas da Moore St.
Moore St. Girls
Caminho pelas ruas de paralelepípedos de Dublin na chuvaI walk along the cobbled streets of Dublin in the rain
O homem vendendo jornais, pergunto se ele ouviu o nome delaThe Man selling papers, I ask him if he's heard her name
Notórias são as histórias, você tem que conhecer as garotasNotorious are the stories, you have to meet the girls
Se perguntar a um marinheiro, elas são conhecidas no mundo todoIf you ask a sailor, they're known around the world
Você pode encontrá-las na esquinaYou can meet them on the corner
Elas são as meninas da Moore StreetThey are the Moore Street girls
Esta é a rua do mundo delasThis is the street their world
Os sorrisos sedutores são algo que você nunca vai conhecerTheir seducing smiles are nothing you'll ever know
Elas vão te encantar, vão te deixar em transeThey will allure you, they'll put you in a trance
Antes que você perceba, estará batendo o pé na ruaBefore you know it you'll be tapping the street
Fazendo uma dança irlandesa, hey!Doin' an Irish dance, hey!
Dizem que elas têm o poder de vender um mapa para um salmãoIt's said they have the power to sell a map to a salmon
O turista do deserto volta pra casa com um balde de areia de SandymountThe tourist from the desert goes home with a bucket of Sandymount sand
Frutas frescas e legumes, peixe fedido, elas têm de tudoFresh fruit and veggies smelly fish they have them all
Seus rostos tristes e endurecidos, ainda assim sorriem e se divertemTheir sad and hardened faces still they smile and have a ball
Elas vão fazer você comprar uma dúzia de rosas pro seu cachorroThey'll make you buy your dog a dozen roses
Onde foram parar todas as garotas?Where have all the girls all gone?
Nós costumávamos amá-las, costumávamos ouvir suas músicas sujas de DublinWe used to love them used to listen to their dirty Dublin songs
Onde foram parar todas as garotas?Where have all the girls all gone?
Elas podem ser rabugentas, mas ainda as amamosThey can be grumpy still we love them
Oh, que penaOh what a shame
Eu parei e conversei com a Rosie, perguntei se ela cantaria uma cançãoI stopped and talked to Rosie, I asked her would she sing me a song
Ela se virou pra mim com olhos irritados, perguntei a ela, Rosie, o que há de errado?She turned to me with angry eyes, I ask her Rosie what is wrong?
Os estrangeiros no mercado, a praga do mundoThe foreigners in the market, the vermin of the world
Com todas aquelas caras feias de terras que você nunca ouviu falarWith all their ugly faces from lands you've never heard
Oh, que pena, você nunca vai conhecê-losOh what a shame you'll never know them
Oh, que pena, você nunca vai conhecê-losOh what a shame you'll never know them



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Elders e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: