Tradução gerada automaticamente
Chief Inspector Blancheflower
The Fiery Furnaces
Chefe Inspetor Blancheflower
Chief Inspector Blancheflower
Eu queria ser consertador de máquinas de escrever quando crescesse,I wanted to be a typewriter mender when I grew up,
Mas as coisas não saíram assim. DormiBut things didn't work out so. Sleep
Até tarde, subi o Monte Olímpia e troquei um Retorno:Late in the morning, climb up Mt. Olympia and replace a Return:
Mas não tirei notas boas o suficiente.But I didn't get enough good grades.
Meu tio Peter tinha a empresa de conserto de máquinas de negócios Parthenon,My uncle Peter had the Parthenon Business Machine Remediation outfit,
E bem ali, no chão da loja,And right there, on the shop floor,
Centenas de máquinas elétricas, todas bagunçadas:Hundreds of electric-selectrics, all messed up:
Mas não tirei notas boas o suficiente.But I didn't get enough good grades.
Eu tinha uma hiperatividade seletiva com dexadrinaI had a dexadrine hyperactivity selective
Atendia a informações relevantesAttend to relevant
O tempo de absorção me dizia sobreInformation tempo taken in told to
O conceito de mecanismo de enfrentamentoMechanism coping concept
Abaixei a cabeça e amassei meu papel.Put my head down crumple my paper.
Mandaram eu olhar a pasta de empregos futuros,Sent to look at the future-job folder-binders,
Me distraí com os gráficos.I got distracted by the graphs.
Na sala de recursos, a Sra. Petorsky me incentivou:In the resource room Mrs. Petorsky re-enforced me:
Uvas passas do seu saquinho zip-lock,Raisins from her zip-lock bag,
E tempo livre depois do meu comportamento-alvo, eu estava positivo:And free time after my target behavior I was positive about:
Ingressos, coisas, fichas e estrelas.Tickets, tangibles, chips and stars.
Agora estou tocando "Estou na Minha Própria Casinha":Now playing I'm In My Own Little House:
Ingressos, coisas, fichas e estrelas.Tickets, tangibles, chips and stars.
Eu tinha uma hiperatividade seletiva com dexadrinaI had a dexadrine hyperactivity selective
Atendia a informações relevantesAttend to relevant
O tempo de absorção me dizia sobreInformation tempo taken in told to
O conceito de mecanismo de enfrentamentoMechanism coping concept
Abaixei a cabeça e amassei meu papel.Put my head down crumple my paper.
Depois da escola, eu estava sentado na sala de estarAfter school I was sitting in the sitting room
Olhando para os pedreiros com seus coletes laranja brilhantesLooking out at the pavers in their bright orange vests
Segurando a peça de madeira plástica de diamante devagar,Holding up the slow-go diamond plastic piece of wood,
E eu sabia que nunca seria bomAnd I knew that I'd never be any good
E nunca usaria um capacete e faria coisas assim,And never wear a hard-hat and do things like that,
Então entrei para a polícia:So I joined the police force:
Úmido na depressão de Dumbarton por volta do dia 14 de maio.Damp in Dumbarton dip about the 14th of May.
O dono do bar me mandou uma mensagem, achou que houve jogo sujo:The publican dropped me a line thought there had been foul play:
O fazendeiro lá de cima veio com sua facaThe farmer up the hill came in with his knife
Ele murmurou algo obscuro sobre sua jovem esposa.He mumbled something darkly about his young wife.
Montando na diligência, eu batucava no meu caderno.Riding up on the postcoach I thrummed on my notebook.
O vento estava forte, eu segurei meu chapéu. Fechei meu casaco, olha:The wind was up, I held on my hat. I do up my coat, look:
O fazendeiro tropeçou passando com sua armaThe farmer stumbled past holding his gun
Ele murmurou algo obscuro sobre seu jovem filho.He mumbled something darkly about his young son.
Sobre sua esposa, senhor.About your wife, sir.
O que tem ela?What about her?
Diga, onde ela está?Pray, where is she?
Em lugar nenhum que você veja.Nowhere you'll see.
Tranquei ele no depósito da pousada da Sra. McVeigh.Locked him up in the store room of Mrs. McVeigh's Inn.
Tome chá na mansão do Sir Robert Grayson.Take tea up in the manor Sir Robert Grayson.
O fazendeiro pela janela entrou com sua espada;The farmer through the window came in with his sword;
Ele murmurou ofegante: Me perdoe, m'lord.He mumbled out of breath Forgive me m'lord.
E depois daquela imposição rústica, eu fiz uma declaraçãoAnd after that rustic imposition I took a deposition
Dividi uma sidra Woodpecker com um fratricida localI shared a Woodpecker cider with a local fratricider
Que me contou tudo isso e mais:Who told me all this stuff and more:
Bem, eu fui até Springfield de motoWell I rode up to Springfield on my motorcycle
E ia ficar com meu irmão mais novo, Michael.And I's gonna stay with my younger brother Michael.
Os oxicontins da mamãe e a Amstel LightMom's oxycontoins and the Amstel Light
Mas percebi que estava falando mais naquela noite.But I noticed I was doing most of the talking that night.
Então peguei os dois controles e desliguei o DVDSo I got both remotes and turned off the DVD
E disse: Michael, tem algo que você precisa me dizer?And said Michael is there something that you need to say to me?
Bem, eu não sei como te contar.Well I don't know how to tell you.
Você pode me dizer qualquerYou can tell me any
Coisa que quiser, exceto que comecei a ver a Jenny:Thing that you want 'cept I started seeing Jenny:
Comecei a ver a Jenny.I started seeing Jenny.
Minha Jenny?My Jenny?
E ele olhou para o chão.And he looked down at the floor.
Você sabe muito bem que ela não é mais sua Jenny.You know damn well she ain't your Jenny no more.
E eu disse: Pega o telefone dela.And I said Get her on the phone.
Você não acha que é um pouco tarde?Don't you think it's a little late?
Não, eu não acho que é um pouco tarde.No I don't think it's a little late.
Mas eu saí do quarto porque sabia que era melhor esperarBut I went out the room cause I knew I'd better wait
Então fui até a padaria do pai dela e ela disse:So I went down to her dad's bakery and she said
Vou sair um pouco, fumar um cigarro.I'm gonna go outside take a break smoke a cigarette.
Ainda estou surpreso com o quanto você fica bravo.I'm still surprised at how mad you get.
Bem, o que você esperava?Well what'd you expec'?
Que você não tentasse destruir a felicidade do seu irmãozinho.That you wouldn't try to wreck your little brother's happiness.
E eu disse: Escuta você!And I said Listen to you!
Eu sei o que você está tentando fazer.I know what you're trying to do.
E o que seria isso?And what whould that be?
Bagunçar a cabeça do Michael como uma espécie de vingança contra mim.Mess with Michael's head as some kind of revenge back at me.
--Então eu dirigi até Springfield no carro novo da minha esposa--So I drove up to Springfield in my wife's new car
E fui tomar um drink no bar antigo do meu amigo.And went and had a drink at my buddy's old bar.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Fiery Furnaces e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: