Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 261
Letra

As Cores

The Colours

Sou membro do conselho da revolta navalI am a member of the council of the naval mutiny
E não sou traidor da minha consciência, cumpri meu deverAnd no traitor to my conscience having done my sworn duty
Estas são minhas últimas palavras antes da forca e eu ordeno que todos ouçamThese are my last words before the scaffold and I charge you all to hear
Como um miserável marinheiro britânico se tornou um mutineiro cidadãoHow a wretched British sailor became a citizen mutineer
Forçado a servir para carregar pólvora, fui leal ao estalo do chicotePressed into service to carry powder I was loyal to the crack of the whip
Se eu passei fome nas ruas de Bristol, passei mais fome em um navio britânicoIt I starved on the streets of Bristol, I starved worse on a British ship
Vermelho é a cor da nova repúblicaRed is the colour of the new republic
Azul é a cor do marBlue is the colour of the sea
Branco é a cor da minha inocênciaWhite is the colour of my innocence
Não me renderei à sua misericórdiaNot surrender to your mercy
Fui despertado da minha miséria pelas palavras de Thomas PaineI was woken from my misery by the words of Thomas Paine
Em meu solo árido, caíram como as gotas mais doces de chuvaOn my barren soil they fell like the sweetest drops of rain
Vermelho é a cor da nova repúblicaRed is the colour of the new republic
Azul é a cor do marBlue is the colour of the sea
Branco é a cor da minha inocênciaWhile is the colour of my innocence
Não me renderei à sua misericórdiaNot surrender to your mercy
Então, na primavera do ano, tomamos a frotaSo in the spring of the year we took the fleet
Cada barril, canhão e carta de bússolaEvery cask and cannon and compass sheet
E levantamos uma bandeira jacobina para nos dar coragemAnd we flew a Jacobean flag to give us heart
Enquanto Pitt estava impotente, estávamos esperando por BonaparteWhile Pitt stood helpless we were waiting for Bonaparte
Vermelho é a cor da nova repúblicaRed is the colour of the new republic
Azul é a cor do marBlue is the colour of the sea
Branco é a cor da minha inocênciaWhite is the colour of my innocence
Não me renderei à sua misericórdiaNot surrender to your mercy
Todos vocês, soldados, todos vocês, marinheiros, todos vocês, trabalhadores da terraAll you soldiers, all you sailors, all you labourers of the land
Todos vocês, mendigos, todos vocês, construtores, todos vocês que vieram me ver enforcarAll you beggars, all you builders, all you come here to watch me hang
Para os patrões, somos a ralé, somos a 'multidão porca'To the masters we are the rabble, we are the 'swinish multitude'
Mas podemos rearranjar as cores do vermelho, do branco e do azulBut we can re-arrange the colours of the red and the white and the blue
Vermelho é a cor da nova repúblicaRed is the colour of the new republic
Azul é a cor do marBlue is the colour of the sea
Branco é a cor da minha inocênciaWhite is the colour of my innocence
Não me renderei à sua misericórdiaNot surrender to your mercy
Vermelho é a cor da nova repúblicaRed is the colour of the new republic
Azul é a cor do marBlue is the colour of the sea
Branco é a cor da minha inocênciaWhite is the colour of my innocence
Não me renderei à sua misericórdiaNot surrender to your mercy




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Men They Couldn't Hang e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção