Tradução gerada automaticamente

Ode To Darkness
The Other
Ode às trevas
Ode To Darkness
Um pacote só na noite escura.A lonely pack at darkened night.
Quebra do luar através das nuvens no céu.The moonlight's breaking through the clouds in the sky.
Isto é onde você e eu pertencemos.This is where you and I belong.
As criaturas da noite estão cantando a nossa música.The creatures of the night are singing our song.
Nós amamos a noite.We love the night.
Nós amamos a noite.We love the night.
Dê-nos a lápides, dá-nos túmulos.Give us headstones, give us graves.
Dê-nos fantasmas, que estamos satisfeitos.Give us ghosts, we're satisfied.
Descansando em lápides no escuro.Resting on tombstones in the dark.
O vento, que sussurra nas árvores ao redor.The wind, it whispers in the trees all around.
As vozes dos mortos chamar.The voices of the dead call out.
Nós celebramos a noite, suas criaturas e seus sons.We celebrate the night, its creatures and its sounds.
Nós amamos a noite.We love the night.
Nós amamos a noite.We love the night.
Dê-nos a lápides, dá-nos túmulos.Give us headstones, give us graves.
Dê-nos fantasmas, que estamos satisfeitos.Give us ghosts, we're satisfied.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
Andamos.We walk.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
Andamos.We walk.
Estamos tão livre entre os mortos.We are so free among the dead.
O tempo parece ter parado até o amanhecer nos traz de volta.Time seems to stand still until dawn brings us back.
Acorde para uma realidade sombria.Wake to a bleak reality.
Quando monstro atreve a terra e de pares entre as sepulturas.When monster dare the earth and peer among the graves.
Nós amamos a noite.We love the night.
Nós amamos a noite.We love the night.
Dê-nos a lápides, dá-nos túmulos.Give us headstones, give us graves.
Dê-nos fantasmas, que estamos satisfeitos.Give us ghosts, we're satisfied.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
Andamos.We walk.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
Andamos.We walk.
Nós amamos a noite.We love the night.
Nós amamos a noite.We love the night.
Dê-nos a lápides, dá-nos túmulos.Give us headstones, give us graves.
Dê-nos fantasmas, que estamos satisfeitos.Give us ghosts, we're satisfied.
Nós amamos a noite.We love the night.
Nós amamos a noite.We love the night.
Dê-nos a lápides, dá-nos túmulos.Give us headstones, give us graves.
Dê-nos fantasmas, que estamos satisfeitos.Give us ghosts, we're satisfied.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
Andamos.We walk.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
Andamos.We walk.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
Andamos.We walk.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
No cemitério à meia-noite.In the graveyard at midnight.
Andamos.We walk.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Other e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: