Tradução gerada automaticamente

One Summers Day
The Rumjacks
Um Dia de Verão
One Summers Day
Eles se casaram no cartório, evitando toda a confusãoThey married in the civic hall, avoiding all the rigmarole
Um cara insuportável que gostávamos de chamar de ‘cocorocó-andy’A prick of a man we liked to call ‘cock-a-doodled-andy'
Tomou uma pint de ‘pra ser sincero’, chamou a noiva de uma vagabundaDrank a pint o’ ‘truth-be-told’, called the bride a filthy moll
Ali a festa perdeu o controle e virou um caos até domingo.There the party lost control & rioted ‘til sunday.
Rumo ao cais eles foram, vomitando pelo calçamentoToward the quay they went, spewed all o'er the pavement
Incendiaram os salões do parlamento e quebraram todas as lojasTorched the halls o’ parliament & smashed up all the stores
Os inválidos rabugentos, os homens, as mulheres, as tampas enferrujadasThe crusty invalids, the men, the women, the rusty lids
Todos jogaram um jogo de cabeçadas e acertaram contas antigas.All played a game o' busty-heads & settled up old scores
Nossos pais nunca nos ensinaram que nada pode cair em um punhoOur fathers never taught us nowt can fall into a fist
Nossas mães nunca nos disseram que haveria dias assim!Our mothers never told us there'd be days like this!
Agora estamos gritando com os policiais com a barriga cheia de cervejaNow we're screamin’ at the coppers with a belly full o piss
Que jeito doido de comemorar seu dia.What a helluva way to celebrate yer day
Oh, eu te amo tanto, espero conseguir te avisar antes que me trancafiemOh I love you so, I hope I get to let you know before they lock my silly arse away
Oh, eu te amo tanto, não esquece de me escrever e eu voltarei pra você um dia de verão.Oh I love you so, don't forget to write me tho' & I'll return to you one summers day
“Sem garrafas! Sem facas permitidas!” gritou o pai Hugh Macleod"No bottles! No blades allowed" shouted father hugh macleod
Que beijou suas contas, abençoou a multidão e arregaçou as mangasWho kissed his beads, blessed the crowd & rolled upboth his sleeves
Logo me vi pisando nos pés do Blackie AndersonSoon I found me on the toes o' blackie anderson
Que prometeu que me colocaria no chão antes de ir embora.Who promised he would put me on me arse before he leaves
Ele arrancou um olho, levou uma orelha pra combinar com a que pegou no ano passadoHe gouged an eye, he took an ear to match the one he took the year
Eu tirei a Mary dele e a fiz toda minhaI took away his mary dear & made her all me own
A direita, a esquerda, o gancho, ele jogou de forma astuta, eu joguei de forma bobaThe right, the left, the hook, he played the fox, I played the chook
E eu o cortei como um peru até o osso.And I carved him like a turkey to the bone
Pau, pedra, ossos quebrados, corações sangrando e lares destruídosSticks, stones, broken bones, bleedin' hearts & broken homes
Todos gritando pelo pregador com seu vinho e hóstia sagradosAll screamin' for the preacher wi' his holy wine & wafer
Ainda assim as gaita de guerra uivavam e muito antes da poeira ter assentadoStill the pipes o' war howled away & way before thedust had even settled
Estávamos no jornal da manhã.We were in the mornin' paper.
Perto do mercadão a multidão estava quase em colapsoBy the merc'n'tile the mob were near collapse
Quando o Casey trancou a porta e arrancou a cabeça de todas as torneirasWhen casey barred the door & kicked the head off all the taps
E nós deixamos a dor de todos os socos e tapas de ladoAnd we pissed away the pain of all the punches and the slaps
Até que os policiais vieram nos varrer da baía.'Til the wallopers came to sweep us off the bay.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Rumjacks e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: