Tradução gerada automaticamente

Elvis And The Disagreeable Backing Singers
The Rutles
Elvis e os Cantores de Apoio Desagradáveis
Elvis And The Disagreeable Backing Singers
Eu tô com um terno azul bem grandeI got a big blue suit
(ele tá com um terno azul bem grande!)(he's got a big blue suit!)
Eu tenho um encontro hoje à noiteI got a date tonight
(ele tem um encontro hoje à noite!)(he's got a date tonight!)
E quando eu ver minha gataAnd when I see my babe
(e quando ele vê a gata dele!)(and when he sees his babe!)
Eu vou fazer um barulho danadoI'm gonna root toot toot
(ele vai fazer um barulho danado!)(he's gonna root toot toot!)
Eu vou fazer um barulho danadoI'm gonna root toot toot
(ele vai fazer um barulho danado!)(he's gonna root toot toot!)
Com meu terno azul bem grandeIn my big blue suit
(com o terno azul bem grande dele!)(in his big blue suit!)
Bom, você pode pegar todo meu dinheiro e jogar fora!Well you can take all my money and throw it away!
(aaahhhhhh) (éééé!)(aaahhhhhh) (yeahhhhhh!)
Muito obrigado, isso se chama...Thank you very much, that was called...
(muito obrigado, isso se chama!)(thank you very much, that was called!)
Beleza, pessoal.Okay fellas.
(belezinha, pessoal!)(okay fellas!)
Não, não, não era esse o nome.No no, it wasn't called that.
(não, não, não era esse o nome!)(no no, it wasn't called that!)
Olha, vocês têm que ficar repetindo tudo que eu digo em harmonia?Look do you guys have to keep repeating everything I say in close harmony?
(claro que sim, somos os cantores de apoio!)(of course we do we're backin' singers!)
Bom, uh, hã, tenta ser um pouco menos direto.Well uh, huh, try being a little less forward.
(cabeça grande!)(big head!)
O quê?What?
(cabeça grande!)(big head!)
Calma aí, galera!Take it easy guys!
(só porque você tá na frente, não te faz uma pessoa melhor!)(just because you're out front, it don't make you a better person!)
Eu nunca disse isso...I never said it...
(é muito chato cantar DOO-WAH DOO-WAH o tempo todo!)(it gets really boring singing DOO-WAH DOO-WAH all the time!)
Bom, alguém tem que estar na frente.Well somebody has to be out front.
(por que você? vai lá, conta pra gente, por que você?)(why you, go on tell us, why you?)
Acho que eu me movo bem no palco.I guess I move well on stage.
(movo bem? mooovo bem??? Você devia ver como você fica de trás!!!)(move well? moooove well??? You should see what you look like from behind!!!)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Rutles e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: