Young Pilgrims
The Shins
Jovens Peregrinos
Young Pilgrims
Uma fria e úmida madrugada de Novembro
A cold and wet November dawn
E não há nem pombos gralhando
And there are no barking sparrows
Somente o vazio com que se lidar
Just emptiness to dwell upon.
Caí em uma rampa de inverno
I fell into a winter slide
Acabei como a criança que desce um escorrega muito curto
And ended up the kind of kid who goes down chutes too narrow
Apenas enrolando pra fazer durar minhas míseras tortas.
Just eking out my measly pies.
Mas aprendi rápido como deixar minha cabeça erguida porque eu
But I learned fast how to keep my head up 'cause I
Sei que tenho este lado em mim que
Know there is this side of me that
Quer tomar o manche do piloto e apenas
Wants to grab the yoke from the pilot and just
Voar a coisa toda pra dentro do mar.
Fly the whole mess into the sea.
Outro vagaroso trem para a costa
Another slow train to the coast
Alguma sangrenta arte novinha no caminho
Some brand new gory art from way on high
Mergulhei e nadei a noite inteira.
I sink and then I swim all night.
Assisto o gelo derreter no vidro
I watch the ice melt on the glass
Enquanto eloquentes jovens peregrinos passam
While the eloquent young pilgrims pass
E deixam para trás seu rastro
And leave behind their trail
Implorando-nos para não falhar.
Imploring us not to fail.
É claro que fui criado pra juntar coragem destes
Of course I was raised to gather courage from those
Velhos contos tão testados e aprovados e
Lofty tales so tried and true and
Se você for capaz eu os sugiro porque este
If you're able I'd suggest it 'cause this
Pensamento moderno pode tirar o melhor de ti.
Modern thought can get the best of you.
Este razoávelmente simples epitáfio pode salvar seu couro sua mente cadente
This rather simple epitaph can save your hide your falling mind
Destino não é o que estamos enfrentando não há projeto não há falhas a encontrar
Fate isn't what we're up against there's no design no flaws to find
Não há projeto não há falhas a encontrar.
There's no design no flaws to find.
Mas aprendi rápido como deixar minha cabeça erguida porque eu
But I learned fast how to keep my head up 'cause I
Sei que tenho este lado em mim que
Know I got this side of me that
Quer tomar o manche do piloto e apenas
Wants to grab the yoke from the pilot and just
Voar a coisa toda pra dentro do mar.
Fly the whole mess into the sea.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Shins e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: