Tradução gerada automaticamente

Perdu Dans Paris
The Tangent
Perdido em Paris
Perdu Dans Paris
A praça é um cartão-postalThe square's a picture postcard
E é igualzinho na TVAnd it's just like on TV
As brasseries e os cafés na calçadaThe brasseries and sprawling pavement cafés
Iluminando as ruas do Gay ParisCasting lumiere onto the streets of Gay Paris
E o holofote da grande torre atinge a noiteAnd the searchlight from the great tower hits the evening
Enquanto os prédios brancos fritam no óleo do sol poente....As the white buildings sauté in the oil of the setting sun....
A entrada da Gare Du Nord é um festivalThe doorway of the Gare Du Nord is a festival
De passageiros e turistas todos no seu ritmoOf commuters and tourists all on their beat
A colmeia de carros, bondes e táxisThe hive of cars and trams and taxis
Deixando fitas de tempo penduradas na ruaLeaving time-lapse ribbons hanging there, all down the street
E as luzes do Sacre-Coeur ficam acesas até a meia-noiteAnd the Sacre-Coeur lights, they stay on 'til midnight
Enquanto os fantasmas dos grandes artistas ainda fazem suas rondasWhile the ghosts of the great artists still do their rounds
Quando a noite chega, a cidade se acalma,As the night comes around the city settles down,
Deste quarto de hotel que encontrei, há duas cidades nesta cidade, e dois caminhos a seguirFrom this hotel room I've found, there's two cities in this town, and two paths to go down
Agora há uma fila de sacos de dormir, onde as barracas de souvenirs estavam,There's a line of sleeping bags now, where the souvenir stands stood,
Levando os últimos Euros relutantes das mãos dos turistasTaking the last begrudging Euros from the hands of the tourists
- para os bolsos dos marginais- for the pockets of the hoods
O toldo da estação é um abrigo agora, e cada rua da cidade é um loungeThe station canopy's a doss house now, and every city street's a lounge
Para mil almas perdidas sem-teto no turno da noite,Toa thousand homeless lost souls on the late shift,
Procurando lixo na madrugadaOn a late night litter scrounge
Puxando pizzas das lixeiras nos Champs ElyséesPulling pizzas from the bins on the Champs Elysées
Formando grupos aglomerados perto do Sena, na Notre DameForming huddled groups down by the Siene at Notre Dame
E enquanto a cidade se acalma, você não quer estar por aquiAnd as the city settles down, you don't wanna be around
Porque deste quarto de hotel que encontrei, há duas cidades nesta cidade,'Cos from this hotel room I've found, theres two cities in this town,
E eu estou vivendo em uma, mas poderia estar na outra amanhã,And I'm living in one, but I could be in the other tomorrow,
Oh, amanhã!Oh tomorrow!
Respirando o ar da manhã na varanda algumas horas depoisBreathing in the morning air on the balcony some hours later
Tudo parece um sonhoIt all seems like a dream
E me pergunto se aquelas pessoas reunidas perto do Metro,And I wonder if those people gathered by the Metro,
São as que dormiram debaixo de mimAre the ones who slept beneath me
E a cidade e seus monumentos, eles vão alcançar o horizonte agora,And the city and its monuments, will they reach the horizon now,
Seja Paris, Londres, Berlim ou Southend-On-SeaWhether Paris, or London, or Berlin, or Southend-On-Sea



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Tangent e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: