Tradução gerada automaticamente

The Scottish Settler's Lament
The Tannahill Weavers
Lamento do Colonizador Escocês
The Scottish Settler's Lament
Adeus aos riachos lamacentos do Canadá e aos campos de pinheirosAwa' wi' Canada's muddy creeks and Canada's fields of pine
Esta terra de trigo é uma boa terra, mas oh, não é minhaThis land of wheat's a goodly land, but oh, it is not mine
A colina coberta de urzes, o vale gramado, o campo salpicado de margaridasThe heathy hill, the grassy dale, the daisy-spangled lea
O riacho murmurante e o penhasco íngreme, os vales da Escócia me dãoThe purling burn and craggy linn old Scotland's glens give me
Oh, eu gostaria de ouvir novamente a cotovia na colina de TinnieOh I would like tae hear again the lark on Tinnie's hill
Ou ver a pequena flor que brota ao lado do riachoOr see the wee bit gowanie that blooms beside the rill
Como um suíço banido que vê de longe seus Alpes com olhar ansiosoLike banished Swiss who views afar his Alps with longing e'e
Eu olho para a estrela da manhã que brilha sobre meu paísI gaze upon the morning star that shines on my country
Não mais vou passear pelo Vale de Eskdale ou pela crista rochosa de PentlandNo more I'll win by Eskdale Glen or Pentland's craggy combe
Aqueles dias nunca voltarão, trinta anos se foramThose days can ne'er come back again of thirty years that's gone
Mas muitas vezes, em uma hora de meia-noite, a saudade atravessa o marBut fancy oft ae midnight hour will steal across the sea
E na noite passada, em um sonho agradável, vi a velha pátriaAnd yester eve in a pleasant dream I saw the old country
Cada cena conhecida que encontrei trouxe à mente as alegrias da infânciaEach well-known scene that met my view brought childhood's joys to mind
O melro cantou em Tushie Linn a canção que ele cantou há muito tempoThe blackbird sang on Tushie Linn the song he sang Lang Syne
Mas como um sonho, o tempo voa novamente, a manhã chegouBut like a dream time flies away again the morning came
E eu acordei no Canadá, a três mil milhas de casaAnd I awoke in Canada three thousand miles frae hame



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Tannahill Weavers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: