Tradução gerada automaticamente

Lady Dysie
The Tannahill Weavers
Lady Dysie
Lady Dysie
Era uma vez um Rei, um Rei muito grandeThere once was a King, a very great King
E um Rei de grande famaAnd a King o' muckle fame
Ele tinha uma filha lindaHe had a lovely dochter fair
Lady Dysie era seu nomeLady Dysie was her name
E a notícia subiu, e a notícia desceuAnd word's gane up, and word's gane doon
E a notícia chegou ao ReiAnd word's gane tae the King
Lady Dysie andava por aíLady Dysie she gans richt round about
E pra quem não conhecemAnd tae whom they dinnae ken
Quando os sinos tocaram e a missa foi cantadaWhen bells were rung and mass was sung
E todos foram descansarAnd they've a' gan tae their rest
O Rei foi até o quarto de Lady DysieThe King's gan tae Lady Dysie's bower
E ele não era um convidado bem-vindoAnd he wasnae a welcome guest
Ele puxou as cortinas ao redorHe's pu'd the curtains round about
E lá ele se sentouAnd there he sat him doon
Diga-me, Lady Dysie, ele disseGae tell me Lady Dysie he said
O que te faz andar assim?What gars ye gan sae roon?
É pra um Lorde ou pra um LairdIs it tae a Lord or tae a Laird
Ou um Barão de alta estirpe?Or a Baron o' high degree?
Diga-me, Lady Dysie, ele disseGae tell me Lady Dysie he said
E eu te imploro, não mintaAnd I pray thee dinnae lee
Oh, não é pra um Lorde e não é pra um LairdOh it's no' tae a Lord and it's no' tae a Laird
Nem pra qualquer BaroniaNor tae onie Barony
Mas é pra Roger, o menino da cozinhaBut it's tae Roger the kitchen boy
Que sempre me chama de voltaWha ca's sae aye tae me
Ele chamou seus homens alegres um a umHe's ca'd his merry men oot by one
Um a um, dois, trêsBy one, by twa, by three
E por último veio Roger, o menino da cozinhaAnd last came Roger the kitchen boy
E ele o jogou contra uma árvoreAnd he's dashed him tae a tree
E ele tirou o coração daquele lindo garotoAnd he's ta'en oot that bonnie boy's heart
Colocou em um copo de ouroPit it in a cup of gold
E enviou para o quarto de Lady DysieAnd he's sent it tae Lady Dysie's bower
Porque ela foi tão ousadaBecause she's been sae bold
Adeus, Pai, Adeus, MãeFareweel Faither, Fareweel Mither
Adeus ao conforto e à alegriaFareweel tae comfort and joy
Ele morreu por mim, eu morrerei por eleHe died for me, I'll die for him
Embora ele fosse apenas um menino da cozinhaThough he was but a kitchen boy
Adeus, Mãe, Adeus, PaiFareweel Mither, Fareweel Faither
Adeus, meus três irmãosFareweel my brithers three
Vocês acharam que tinham tirado a vida de umYe thocht ye had taken the life o' yin
Mas vocês tiraram a vida de trêsBut ye've taken the lives o' three



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Tannahill Weavers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: