Coffee Eyes
The Wonder Years
Olhos de Café
Coffee Eyes
Dois dólares, 27 centavos
Two dollars, twenty-seven cents
27 de janeiro, 2006
January seventeenth, 2006
Aqui num jantar com meus amigos
Here in a diner with my friends
Conversando sobre como o ano foi
Talking about how the year went
Alguns anos mais tarde eu caminho
A few years later I walk in
Parti conhecia minha bebida
Patti knew my drink
E ela perguntou onde eu estive
And she asked where the hell we've been
Você costumava vir aqui todas as noites
You used to come here every night
Não é a mesma coisa sem vocês, crianças
It's not the same without you kids
Cortei minha mão num pedaço de copo
I cut my hand on a piece of glass
Na hora em que achamos Dave quase morto noe stacionamento
The time we found Dave half dead in the parking lot
E passou o resto da noite na emergência
And spent the rest of the night in the ER
Cortei minha mão num pedaço de copo
I cut my hand on a piece of glass
E espero que a cicatriz perdure
And I hope the scar lasts
Daí eu não esqueceria isso
So I don't forget that
Havia uma mesa pra mim lá
There's been a table for me there
Entre cafés e olhares vazios
Through coffee eyes and blank stares
Nossos assuntos de madrugadas
Our late night affairs
Sempre havia uma mesa pra mim lá
There's always been a table for me there
Daí você pode tentar esquecer ou dizer que isso é passado
So you can try to forget or say it's the past
Você sabe que sempre acabará de volta ao lugar que você deixou
You know you'll always end up right back where you left
Eu acabei aqui tarde da noite no dia da Ação de Graças
I ended up here late at night on Thanksgiving
A queda que Collen deixou
The fall that Colleen left
Esse era um lugar pra se chamar de casa
This was a place to call home
Quando parecia que o mundo não nos queria
When it felt like the world didn't want us
I eu Mike furar os pneus de Mon
I watched Mike slash Mon's tires
Rimos disso um tempo depois
We laughed about it later
Eu vi amizades acabarem
I watched friendships dissolve
Na tenda da parede de trás
In the booth on the back wall
Cortei minha mão com um pedaço de um copo
I cut my hand on a piece of glass
Espero que a cicatriz perdure
And I hope the scar lasts
Havia sempre uma mesa pra mim lá
There's always been a table for me there
Entre cafés e olhares vazios
Through coffee eyes and blank stares
Nossos assuntos de madrugadas
Our late night affairs
Sempre havia uma mesa pra mim lá
There's always been a table for me there
Daí você pode tentar esquecer ou dizer que isso é passado
So you can try to forget or say it's the past
Você sabe que sempre acabará de volta ao lugar que você deixou
You know you'll always end up right back where you left
Havia sempre uma mesa pra mim lá
There's always been a table for me there
Havia sempre uma mesa pra mim lá
There's always been a table for me there
Havia sempre uma mesa pra mim lá
There's always been a table for me there
Por todos esses anos
Through all of the years
Havia sempre uma mesa pra mim lá
There's always been a table for me there
Por todos esses anos
Through all of the years
Havia sempre uma mesa pra mim lá
There's always been a table for me there
Por todos esses anos
Through all of the years
Havia sempre uma mesa pra mim lá
There's always been a table for me there
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Wonder Years e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: