Passing Through a Screen Door
The Wonder Years
Passando Por Uma Janela Com Tela
Passing Through a Screen Door
A fumaça do cigarro dança de volta na janela
Cigarette smoke dances back in the window
E eu posso ver a neblina na luz do carro
And I can see the haze on the dome light
Eu estou conjurando fantasmas em uma viagem de 40 horas para casa
I’m conjuring ghosts on a forty hour ride home
E eles continuam me perguntando o que eu estou fazendo com a minha vida
And they keep asking me what I’m doing with my life
Enquanto meus primos vão para a cama com suas esposas
While my cousins go to bed with their wives
Estou me sentindo como se eu tivesse ficado para trás
I’m feeling like I've fallen behind
Bom, a estrada venceu
Well, the highway won
Escuto notícias de trânsito uma a uma
I’m listening to traffic reports one on one
Saindo silenciosamente
Coming quietly undone
Nasci para fugir
I was born to run
De qualquer coisa boa
Away from anything good
O filho de um artista escapista
An escape artist's son
Com a calçada coberta de sol e com o meu sangue
Sun-drenched pavement in my blood
A primeira coisa que eu faço é achar um jeito de fugir para quando as coisas ficarem ruim
The first thing that I do when I walk in is find a way out for when shit gets bad and
Eu tenho procurado por
I’ve been looking for
Buracos na janela telada
Tears in the screen door (tears in the screen door)
Eu tenho esperado por
I’ve been waiting for
Outro desastre
Another disaster (another disaster)
Bem, eu estou assustado
Well, I’m terrified
Como uma criança na década de 60
Like a kid in the sixties
Encarando o céu
Staring at the sky
Esperando a bomba cair
Waiting for the bomb to fall
E é tudo uma mentira
And it’s all a lie
Quando eles falam sobre estabilidade
What they say about stability
Às vezes me assusta
It scares me sometimes
O vazio que vejo em meus olhos
The emptiness I see in my eyes
E todos os nomes de criança que já gostei têm a ver com tragédias
And all the kids names I’ve ever liked recited tragedy
Bem, eu não quero meus filhos crescendo parecidos comigo
Well, I don’t want my children growing up to be anything like me
Eu tenho procurado por
I’ve been looking for
Buracos na janela telada
Tears in the screen door (tears in the screen door)
Eu tenho esperado por
I’ve been waiting for
Outro desastre
Another disaster (another disaster)
E eu meio que esperava que você ficasse
And I was kinda hoping you'd say
Eu meio que esperava que você ficasse
I was kinda hoping you'd stay
Eu carrego uma lanterna
I keep a flashlight
E uma faca pequena
And a small knife
No canto da minha cabeceira
In the corner of my bed stand
Eu carrego uma lanterna
I keep a flashlight
E os horários dos trens
And the train times
Mas você não entenderia
But you wouldn't understand
Como você poderia entender?
How could you understand?
Jesus cristo, eu tenho 26 anos
Jesus Christ, I’m twenty-six
Todas as pessoas que se formaram junto comigo
All the people I’ve graduated with
Todas têm filhos
All have kids
Todas têm esposas
All have wives
Todas tem pessoas que se importam se elas vão chegar em casa de noite
All have people who care if they come home at night
Bem, Jesus Cristo, eu arruinei tudo?
Well, Jesus Christ, did I fuck up?
Eu tenho procurado por
I’ve been looking for
Buracos na janela telada
Tears in the screen door (tears in the screen door)
Eu tenho esperado por
I’ve been waiting for
Outro desastre
Another disaster (another disaster)
E eu meio que esperava que você ficasse
And I was kinda hoping you'd say
Eu meio que esperava que você ficasse
I was kinda hoping you'd stay
Eu meio que esperava que você ficasse
I was kinda hoping you'd stay
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Wonder Years e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: