Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login
exibições de letras 2.077

Cheerful Dirge

Theatre of Tragedy

Letra

Lamento Alegre

Cheerful Dirge

Destino engraçado - oh alegria da esplêndida libertação
Hap mirthfulness! - oh joy of grand riddance;

Dispa-me da minha cota! A víbora errou.
Undress me my hauberk! - the wyvern hath errant'd.

Ira de tempo passado - bardo de todos esses anos
Ire of yore - bard of e'eryears -

Julgo eu que a cisma já empalideceu - eternamente?!
I deem the brood hath wan'd - foe'ermore?!

Do abismo de meu peito, eu retorno
Fro the chasm of the bosom, I hand back.

Ouça! Minha pomba - de agora em diante, eu protejo a ti
Hark! My dove - henceforth I bulwark thee! -

Penas de gansos em meu travesseiro - cedo meu coração
Feathers of swans in my pillow - I cede my heart.

Apressa-te! Eu imploro - responda meu apelo!
Make haste! - I pray - respond my plea!

O senhor de grande temor - um guerreiro de muitas batalhas!
Lo! - a sire of great awe - a knight of many battles!

...E de parentes que choram pelo morto
...And of kinsmen weeping for the slain!

Por favor! - preste atenção às minhas palavras
Please! - heed my words;

Em tua tristeza eu beijarei tuas lágrimas
In thy sorrow I will kiss thy tears -

Na felicidade eu tomarei a ti pela mão
In the bliss I will take thee by thy hand -

O sabor das uvas que tu provarás
The sapor of grapes thou shalt savor -

E ouça com atenção o rouxinol cantar, ah, tão tranqüilo
And harken the nightingale sing oh so blithely!

De joelhos... um apelo para rosas colhidas
On his knees... A plea to harvest roses;

Não dê atenção aos espinhos que contas
No heed for the thorns yon count!

Por que me prometes?
Wherefore vow me?

Por que essa oferta banhada à sangue?
Wherefor this gildéd proffer?

Por que não cortejar uma donzela mais justa?
Wherefore not pay court to a maid more fair? -

Aurora de um alegre dia! Flor entre ervas-daninhas!
Morn of a joyous day! Flower 'twixt weed!

Deserto fértil! Lamento Alegre!
Fertile desert! Cheerful dirge!

Não me entristeça! - nem homem nem fera; não me cobice;
Misery me not! - man nor beast; envy me;

Por medo que isso seja um ato de costume
Lest 'tis an act of wont!

Muitas são as cortinas que cobrem meu passado
Many are the drapes that my past bury -

Indescritivel sentimento produzido em batalhas!
Ineffable feeling indulgeth in battles!

Não foi com isso que tu havias armado tuas palavras!
Tisn't what thou vambrace'st thy words with!!;

Eu penso carinhosamente apenas em sua alegria
I bethink dotingly only thy weal -

Esconder-me contigo naquele lugar
Therein abdiding with thee

É para mim a mais esplendorosa dádiva
Is for me the grandest boon!

Perdoa-me por julgar-lhe com tanta prevenção
Forgive me for deeming thee direfully -

Pois eu ainda estava um tanto sem coragem.
Yet I was a triffle daunt'd.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Corrigir
Composição: Raymond Rohonyi / Theatre of Tragedy. Essa informação está errada? Nos avise.
Revisões por 2 pessoas . Viu algum erro? Envie uma revisão.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Theatre of Tragedy e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção