And When He Falleth
Theatre of Tragedy
E Quando Ele Caiu
And When He Falleth
Liberta minha parentela do pecado carnal
Be my kin free fro carnal sin
Arreia os pensamentos do teu Mestre
Bridle the thoughts of thy Master
(Cessou o olhar fixo que vinha da Terra
(There hath past away a glore fro the Earth
Um olhar que, dentro dos corações e mentes dos homens
A glore that in the hearts and minds of men
Homens loucos, cegos pela luz
Men dementéd, blindfoldéd by light
Alimentou-se como erva daninha em seus elegantes jardins.)
Hourisheth as weed in their well-groom'd garths)
(Talvez eu também estivera cego antes)
(Might I too was blindfoldéd ere)
A característica da piedade e da absolvição
The quality of mercy and absolution
(Ainda que os anos tenham me dominado)
(Tho' years have master'd me)
De onde vieram tais características?
Whence cometh such qualities?
(Uma máscara desta para moldar)
(A masque of this to fashion)
Constrói tu mesmo um espelho no qual
Build thyself a mirror in which
(Vidente abençoado, tu és o melhor filósofo!)
(Seer blest, thou best philosopher)
Apenas imagens libertinas do teu desejo apareçam
Solely wanton images of thy desire appear
(Esta é a Divina Comédia)
(Tis the divine comedy)
Esta é a Divina Tragédia
Tis the divine tragedy
(O bobo e a corte zombeteira)
(The fool and the mocking court)
O bobo e a corte zombeteira
The fool and the mocking court
(Bobo, ajoelhe-se agora, e toque os sinos!)
(Fool, kneel now and ring thy bells)
Bobo, ajoelhe-se agora, e toque os sinos!
Fool, kneel now and ring thy bells
(Nós mantemos a Terra longe do Paraíso)
(We hold the Earth fro Heaven away)
Faça-nos gargalhar das tuas fúteis idiotices
Make us guffaw at thy futile follies
Ainda que para nossos erros, oh, que vergonha!
Yet for our blunders, oh, in shame
A Terra não carrega nenhum bálsamo para falhas
Earth beareth no balm for mistakes
(Nós mantemos a Terra longe do Inferno)
(We hold the Earth fro Hell away)
Nós mantemos a Terra longe do Inferno
We hold the Earth fro Hell away
Esta cruz que você usa ao redor do seu pescoço
That cross you wear around your neck
É apenas um adorno ou você é mesmo uma crente no Cristianismo?
Is it only a decoration or are you a true Christian believer?
Sim, eu acredito, verdadeiramente
Yes, I believe, truly
Então eu quero que você a retire imediatamente e nunca mais a use dentro deste castelo novamente!
Then I want you to remove it at once and never to wear it within this castle again!
Você sabe como um falcão é treinado, minha querida?
Do you know how a falcon is trained my dear?
Seus olhos são tampados. Cego temporariamente, ele sofre os caprichos de seu Deus pacientemente
Her eyes are sown shut. Blinded temporarily she suffers the whims of her God patiently
Até que sua vontade seja suprimida e ele aprenda a servir
Until her will is submerged and she learns to serve
Assim como seu Deus instruiu e cegou você com cruzes
As your God taught and blinded you with crosses
Você me fez tirar minha cruz porque ela ofendeu
You had me take off my cross because it offended
Não ofendeu ninguém. Não, simplesmente parece para mim uma indelicadeza usar o símbolo de uma divindade há muito tempo morta
It offended no-one. No, it simply appears to me to be discourteous to... to wear the symbol of a deity long dead
Meus antepassados tentaram encontrá-lo. E abrir a porta que nos separa do nosso Criador
My ancestors tried to find it. And to open the door that separates us from our Creator
Mas você não precisa de portas para encontrar Deus. Se você acreditar
But you need no doors to find God. If you believe
Acreditar?! Se você acreditar, você é ingênuo
Believe? If you believe you are gullible.
Você consegue olhar para este mundo e acreditar na bondade de um Deus que o governa?
Can you look around this world and believe in the goodness of a god who rules it?
Fome, pestilência, guerra, doença e morte! Eles governam este mundo
Famine, pestilence, war, disease and death! They rule this world
Há também amor e vida e esperança
There is also love and life and hope
Pouquíssima esperança, eu lhe garanto. Não. Se um Deus de amor e vida algum dia existiu
Very little hope I assure you. No. If a god of love and life ever did exist
Ele está há muito tempo morto. Alguém... Alguma coisa governa em seu lugar
He is long since dead. Someone... Something rules in his place
(Acreditar? Em uma divindade há muito tempo morta?
(Believe? In a deity long dead?
Eu prefiro ser um pagão alimentado por crenças antiquadas
I would rather be a pagan suckléd in creeds outworn
Com a cabeça cheia de contos de fadas
With færytales fill'd up in head
Pensamentos do Livro natimorto)
Thoughts of the Book stillborn)
Sombra de aborrecimento - jamais chegue perto!
Shadow of annoyance, ne'er come hither
E quando Ele caiu, Ele caiu como Lúcifer
And when He falleth, he falleth like Lucifer
Para nunca ascender novamente
Ne'er to ascend again, ne'er to ascend again
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Theatre of Tragedy e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: