Tradução gerada automaticamente
La cabane à sucre
Thiffault Oscar
A Cabana de Açúcar
La cabane à sucre
A terra sob a neve brancaLa terre sous la neige blanche
Dormiu por longos mesesA dormi pendant de longs mois
A seiva sobe nos galhosLa sève monte dans les branches
Um arrepio acorda os bosquesUn frisson réveille les bois
Na plantação de bordos foram todos os nossosDans les érablières sont allés tous nos gens
A alegre clareira ecoa com seus cantosLa joyeuse clairière retentit de leurs chants
Aqui chega a primaveraVoici qu'arrive le printemps
{Refrão:}{Refrain :}
Em caravana, vamos à cabanaEn caravane, allons à la cabane
Oh! Hé ho! Nunca é demaisOh ! Hé ho ! On n'est jamais de trop
Para provar o xaropePour goûter au sirop
Para provar o xarope de bordoPour goûter au sirop d'érable
Toda a família está reunidaToute la famille est complète
Cada um quer sua parteChacun veut en avoir sa part
Aqui estão Hermas e GuillaumetteVoici Hermas et Guillaumette
E aqui está o grande AdélardEt voici le gros Adélard
"Bom dia, tia Julie«Bonjour tante Julie
Como estão as crianças?"Comment vont les enfants ?»
"Muito bem, querida Amélie«Très bien, chère Amélie
Estamos todos felizes!Nous sommes tous contents !
Para os doces, que tempo lindo!"Pour les sucres, quel joli temps !»
{no Refrão}{au Refrain}
O tio Damase e o tio PierreL'oncle Damase et l'oncle Pierre
Gritam bem alto, fazem pressa:Crient très fort, font les empressés :
"Coloquem lenha na caldeira!«Mettez du bois sous la chaudière !
Olhem! A água não está fervendo o suficiente!"Voyez ! L'eau ne bout pas assez !»
Para lamber a colherPour lécher la palette
Jeanne corre sem demora,Jeanne accourt sans retard,
Enquanto estão se refrescandoPendant que font trempette
Baptiste e Léonard.Baptiste et Léonard.
Só Oscar fica de fora!N'y a qu'Oscar qui reste à l'écart !
{no Refrão}{au Refrain}
Aqui está o momento em que retiramosVoici l'instant ou l'on retire
O caldeirão fervente da lareiraLe chaudron bouillant du foyer
Vamos despejar a mistura douradaOn va verser la blonde tire
Sobre a neve no final da trilhaSur la neige au bout du sentier
Depois, à luz da lua,Ensuite, au clair de lune,
Voltamos para casa!On s'en revient chez nous !
E conheço mais de umaEt j'en connais plus d'une
Que escolhe seu noivoQui choisit son époux
Na volta, bem devagarLe soir, en revenant, tout doux
{no Refrão}{au Refrain}



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Thiffault Oscar e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: