Tradução gerada automaticamente

The Fall Of Saigon
This Heat
A Queda de Saigon
The Fall Of Saigon
Nós comemos a Soda, o gato da embaixada,We ate Soda, the embassy cat,
Coitada da Soda, não tem mais da CapoPoor Soda's coda, no more da Capo
Ela foi decapitadaShe's decapitated
Correndo pela sala,Running 'round the room,
meio cozida, a outra parte é bacon,half-baked, the other part is bacon,
e ainda fritando na frigideira,and still sizzling in the frying pan,
Nós comemos a TV,We ate the TV,
Nós comemos a poltrona,We ate the armchair,
Nós comemos o telefone,We ate the telephone,
Nós comemos o celofane,We ate the cellophane,
Meu Deus, como chegamos tão longe, só pra cair tão baixo...My God how we got so far, only to reach so low...
Os russos salvaram o zelador...The Russians saved the janitor...
A Soda era um pouco difícil de comer,Soda was a little tough to eat,
Não é surpresa que ela era carne duraNo wonder she was hard meat
Lá no telhado com a gansa felina...Out on the roof with the feline goose...
Mas a Soda tinha um coração de ouro,But Soda had a heart of gold,
A esposa do embaixador tinha o fígado,The ambassador`s wife had the liver,
"Por favor, nos livre do mal" ela gritou,"Please deliver us from evil" she cried,
"Eu sei tudo sobre gatos e suas vibrações pesadas...""I know all about cats and their heavy vibes..."
Ela era muito descolada, a esposa do embaixador...She was very hip, ambassador's wife...



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de This Heat e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: