Faça login para habilitar sua assinatura e dê adeus aos anúncios

Fazer login

Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 1.336
Letra

Amanhã!

Demain!

Eu vou parar amanhã, amanhã eu vou colocar.
Demain j'arrêterai, demain je m'y mettrai.

Nada louco J ', eu sonho da janela. Um dia, eu teria colocá-lo.
J' fous rien, je rêve à la fenêtre. Un jour, faudrait que je m'y mette.

Mas há a vida de cada noite. Há meninas em bares.
Mais il y a de la vie tous les soirs. Y'a des filles dans les bars.

Vamos lá, amanhã é tarde demais. Há sempre uma festa p'tite
Allez viens, demain sera trop tard. Il y a toujours une p'tite fête,

Prometido amanhã eu sair. Mas esta noite, a noite é interminável.
Promis demain j'arrête. Mais ce soir, la nuit sera sans fin.

No verão de vida, o sol e as meninas
A l'été à la vie, au soleil et aux filles,

Eu levanto o meu copo para mim rolando no chão
Je veux lever mon verre à m'en rouler par terre

Concordo com a loucura, inesperado e embriaguez,
Je rejoins l’imprévu, la folie et l'ivresse,

Cantando nas ruas eu esquecer todas as minhas promessas.
En chantant dans les rues j'oublie toutes mes promesses.

Eu vou parar amanhã, amanhã eu vou colocar.
Demain j'arrêterai, demain je m'y mettrai.

Café J 'calçada louco nada,
J' fous rien au café en terrasse,

Eu estou bem de vida j'regarde indo.
J'suis bien, j'regarde la vie qui passe.

E por que hoje o que eu posso fazer amanhã.
Et pourquoi faire aujourd'hui,ce que je pourrais faire demain.

Viver a vida. J'comprends muito bem! Então eu liguei para os meus amigos.
Vive la vie. J'comprends plus très bien ! Alors j'appelle mes potes.

Como você gosta desse tipo? Hoje à noite e amanhã será tarde demais
Ça te dirait qu'on sorte ? C'est ce soir ; demain sera trop tard

Um amor da vida, o sol e as meninas
A l'amour à la vie, au soleil et aux filles,

Eu levanto o meu copo. Venha ver o meu irmão.
Je veux lever mon verre. Allez viens voir mon frère.

Não é que o céu não é tudo para nos agradar.
C'est pas que le paradis n'a pas tout pour nous plaire.

Eu mais quente no inferno, cercado por meus amigos.
J'ai plus chaud en enfer, entouré de mes amis.

Eu estou economizando. Plano de J 'o resto da minha vida.
Je fais des économies. J' prévois le reste de ma vie.

Meia mútuo e pequeno: meu Deus, eu amo o sistema.
Mutuelle et petit bas de laine : mon Dieu que j'aime le système.

Amanhã vai ser maravilhoso. Eu tenho a minha casa eu vou ser feliz
Demain sera merveilleux. J'aurai ma maison je serai heureux,

Mas j'rais idade. E isso é chato.
Mais j'rais vieux. Et ça c'est ennuyeux.

Então eu vou deixá-los: o meu lugar, meu cachorro, meu carro.
Alors je te les laisse : ma place, mon chien, ma caisse.

Resolução: Eu sou mais resolução.
Résolution : j' prends plus de résolution.

No verão de vida, o sol e as meninas.
A l'été à la vie, au soleil et aux filles.

Venha levantar o seu copo, demolir barreiras.
Viens donc lever ton verre, renversons les barrières.

Amanhã nós s'ra todos irmãos. Amanhã não haverá mais guerra.
Demain on s'ra tous frères. Demain il y aura plus de guerre.

Nós comemos no final. Nesse meio tempo eu estou usando um.
On mangera à sa fin. En attendant je m'en sers un.

Um amor da vida, o sol e as meninas
A l'amour à la vie, au soleil et aux filles,

Eu levanto o meu copo e sonho à beira-mar
Je veux lever mon verre et rêver devant la mer.

Adicionar à playlist Tamanho Cifra Imprimir Enviar

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Thomas Dutronc e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver mais no Blog


Opções de seleção