Tradução gerada automaticamente
MBIFE (part. Genezio)
Tiakola
MBIFE (part. Genezio)
MBIFE (part. Genezio)
Shiruken MusicShiruken Music
Chego com o pescoço cheio de corrente à americana (oh-oh)J'arrive le cou rempli d'chaîne à l'américaine (oh-oh)
400 anos de escravidão, isso não é justo (oh-oh)400 ans d'esclavages, c'n'est pas mérité (oh-oh)
Sonhemos mais alto, digamos: Sim, nós conseguimos (han-han-han)Rêvons plus grand, disons: Yes, we can (han-han-han)
Aqui é oohLà c'est ooh
Você tem a cor mais linda do mundo, de mulher africanaT'as la plus belle couleur du monde, de femme africaine
Não dê crédito à inveja delesNe donne pas de crédit à leur jalousie
Sonhemos mais alto, eu disse: Sim, nós conseguimos, aqui é demais oh, oh, ohRêvons plus grand, j'ai dit: Yes, we can, là, c'est trop oh, oh, oh
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (eles são estranhos)Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ils sont bizarres)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (eles são realmente estranhos)Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ils sont vraiment bizarres)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadignéMbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (eles são realmente estranhos)Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ils sont vraiment bizarres)
Woman King (é), alto padrão (é), muitos desafios, largos ou finos?Woman King (yeah), haut standing (yeah), beaucoup d'enjeux, larges ou fines?
Muita coisa pra dizer (é), como é pra você, passar do Yango pra limusine?Trop d'choses à dire (yeah), qu'est-ce que ça t'fait, de passer du Yango à la limousine?
Fico offline, mas tô sempre conectado pra você, pode contar comigo (pode contar comigo)Souvent hors-ligne mais j'reste connecté pour toi, tu peux compter sur moi (tu peux compter sur moi)
Nada a oferecer porque na minha holding eu colocaria o nome dos seus filhos, calma (vamos lá, é)Rien à offrir car sur ma holding j'mettrais le blaze de tes enfants, calme-toi (on y va, yeah)
É minha mulher, é a rua, é meu brother (é), um laço mais forte que Amadou e Mariam (ah)C'est ma femme, c'est la street, c'est mon brother (yeah), un lien plus fort qu'Amadou et Mariam (ah)
Pronto pra enfrentar ex e casos de uma noite (é) e se você for, eu cantarei pra você como Burna (burna)Prêt à affronter ex et coups d'un soir (yeah) et si tu part, j'chanterais pour toi comme Burna (burna)
Comunicar, hoje em dia é raro (comunicado), como ir todo fim de semana ao cinema (todo fim de semana)Communiquer, aujourd'hui s'fait rare (communiqué), comme aller chaque week-end au cinéma (chaque week-end)
Foda-se o passado, o futuro tá na sua frente (hey), não temos só isso pra fazer, tem coisa mais importante (hey)Fuck le passé, le futur est d'vant toi (hey), on a pas qu'ça à faire, y'a plus important (hey)
Mbifê, i kadigné (mbifê, i kadigné), meu coração como meu cartão não tem limite (meu cartão não tem limite)Mbifê, i kadigné (mbifê, i kadigné), mon coeur comme ma carte n'ont pas de limite (ma carte n'a pas de limite)
Pela sua lealdade, eu colocaria uma grana pra você brilhar mais que Cardi B, B, B, BPour ta loyauté, j'mettrais un billet pour qu'tu brilles plus que Cardi B, B, B, B
Tem que se garantir, tem que dar bem (bem), tem que se garantir, tem que dar bemFaut que t'assures, qu'tu donnes bien (bien), qu't'assures, qu'tu donnes bien
Ela será mais fiel que a gangue? (Po-po-po-poh)Sera t-elle plus fidèle que le gang? (Po-po-po-poh)
Chego com o pescoço cheio de corrente à americana (oh-oh)J'arrive le cou rempli d'chaîne à l'américaine (oh-oh)
400 anos de escravidão, isso não é justo (oh-oh)400 ans d'esclavages, c'n'est pas mérité (oh-oh)
Sonhemos mais alto, digamos: Sim, nós conseguimos (han-han-han)Rêvons plus grand, disons: Yes, we can (han-han-han)
Aqui é oohLà c'est ooh
Você tem a cor mais linda do mundo, de mulher africanaT'as la plus belle couleur du monde, de femme africaine
Não dê crédito à inveja delesNe donne pas de crédit à leur jalousie
Sonhemos mais alto, eu disse: Sim, nós conseguimos, aqui é demais oh, oh, ohRêvons plus grand, j'ai dit: Yes, we can, là, c'est trop oh, oh, oh
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (minha querida, eles são estranhos)Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ma chérie, ils sont bizarres)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (eles são realmente estranhos)Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ils sont vraiment bizarres)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadignéMbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (eles são realmente estranhos)Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ils sont vraiment bizarres)
African Womani, como você é linda e belaAfrican Womani, que t'es belle et jolie
Eu te levaria pra dar a volta ao mundo, se você for fiel como Maldini (wouh)J't'emmenerais faire le tour du globe, si t'es fidèle comme Maldini (wouh)
E em você, eu coloquei muita grana, coloquei muita dor, coloquei muitas palavrasEt sur toi, j'ai mis beaucoup de maille, j'ai mis beaucoup de peine, j'ai mis beaucoup de mots
Éramos vários apostando em você, mas fui eu quem acertou o númeroOn était plusieurs à miser sur toi, mais c'est moi qui eu le bon numéro
Você não tá ouvindo ou quê?T'entends pas ou quoi?
Mbife i cadi (mbife i cadi), Melyssa Kady (Melyssa Kady)Mbife i cadi (mbife i cadi), Melyssa Kady (Melyssa Kady)
Eu me perco, eu me esqueço (eu me perco, eu me esqueço), entre carregada, magra (tou-tou-tou-tou-tou sempre)J'me perds, j'm'oublie (j'me perds, j'm'oublie), entre chargée, skinny (tou-tou-tou-tou-toujours)
Congolês, eu sei me vestir, cartão de crédito ilimitadoCongolais je sais m'habiller, carte de crédit illimitée
Vim mudar sua vida em indie, tenho o método como o Wu TangJ'viens changer ta vie en indé, j'ai la méthode comme le Wu Tang
Chego com o pescoço cheio de corrente à americana (oh-oh)J'arrive le cou rempli d'chaîne à l'américaine (oh-oh)
400 anos de escravidão, isso não é justo (oh-oh)400 ans d'esclavages, c'n'est pas mérité (oh-oh)
Sonhemos mais alto, digamos: Sim, nós conseguimos (han-han-han)Rêvons plus grand, disons: Yes, we can (han-han-han)
Aqui é oohLà c'est ooh
Você tem a cor mais linda do mundo, de mulher africanaT'as la plus belle couleur du monde, de femme africaine
Não dê crédito à inveja delesNe donne pas de crédit à leur jalousie
Sonhemos mais alto, eu disse: Sim, nós conseguimos, aqui é demais oh, oh, ohRêvons plus grand, j'ai dit: Yes, we can, là, c'est trop oh, oh, oh
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (minha querida, eles são estranhos)Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ma chérie, ils sont bizarres)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (eles são realmente estranhos)Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ils sont vraiment bizarres)
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadignéMbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné
Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (eles são realmente estranhos, eu gosto quando é bloody)Mbifê, i kadigné, mbifê–, mbifê, i kadigné (ils sont vraiment bizarres, j'aime quand c'est bloody)
Mulher africana, você tem muito amor, mesmo que o mundo vire as costas, você me impressionaAfrican woman, t'as trop de love, même si le monde tourne le dos, toi, tu m'impressionnes
Nos quatro cantos do mundo, sua beleza ressoa, aqui é demais oh, oh, ohDans les 4 coins du monde, ta beauté résonne, là c'est trop oh, oh, oh



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tiakola e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: