Tradução gerada automaticamente
SIERRA LEONE
Timar (FR)
SIERRA LEONE
SIERRA LEONE
Eh-ehEh-eh
Os diamantes, os diamantes, os diamantes, minha pele é crua, mas brilha como nuncaLes diamants, les diamants, les diamants, ma peau est brute, mais elle brille comme jamais
Mesmo que os demônios, os demônios me habitem, eu grito enquanto o coração sangra, vivo numa vidaMême si les démons, les démons m'habitent, j'crime pendant que le cœur, il saigne, j'vis dans une vie–
Eu conheço a história do meu povo, o respeito é ancestral, eu me cago pra alisarJ'connais l'histoire de mon peuple, le respect est ancestral, j'fuck un défrisage
Não vou colocar diamantes no meu relógio, sei que nas minas estão meus manos fazendo merdaJ'vais pas mettre d'diamants sur ma montre, j'sais qu'dans les mines y a mes p'tits frères qui font du sale
Se você soubesse o que isso custa, não precisa, eu sinto zumbidosSi seulement tu savais c'que ça coutait, pas la peine, je ressens des acouphènes
Pra esquecer o ódio na folha, eu queria saber quem nunca duvidouPour oublier de la haine dans la feuille, j'aimerais bien savoir qui n'a pas douté
Você não imagina o que fazemos pelo ter-mon, ter-mon, os demônios me habitamT'imagines pas c'qu'on fait pour ter-mon, ter-mon, les démons m'habitent
O [?] em preto que eu abrigo, o passado foi mal, meu irmão, tenho o charme de um ndoki da ÁfricaLe [?] en noir que j'abrite, le passé s'est passé mal, mon frère, j'ai l'charme d'un ndoki d'Afrique
Na minha hess, é numerado, pra [?], não se vinga porque a vida vai tirarDans ma hess, c'est numéroté, pour [?], te venge pas car la vie va l'ôter
Sou negro, então minha vida vale pouco, só no país que nossos nomes são a questãoJ'suis noir, donc ma vie vaut qu'un peu, y'a qu'au pays que nos sommes sont l'enjeu
Estamos sendo pagos, ele se faz marcas na bochecha, como esses diamantes de Sierra LeoneOn est payé, il s'met des traces sur la joue, comme ces diamants d'Sierra Leone
Nesse mundo podre, precisa mais que Léo, mas se eu não tiver os néosDans c'bas-monde, faut plus que Léo, mais si jamais j'ai pas les néos
Eu evito as palavras, anuncio a previsão do tempo, o castigo nos observa, não tenho certeza que isso vai acabar bem, bem, bemJ'évite les mots, j'annonce la météo, le châtiment nous r'garde, j'suis pas sûr qu'ça s'finisse bien, bien, bien
Os diamantes, os diamantes, os diamantes, minha pele é crua, mas brilha como nuncaLes diamants, les diamants, les diamants, ma peau est brute, mais elle brille comme jamais
Negro como a riqueza em Sierra Leone, eu choro as desgraças de Léon o doisNoir comme la richesse à Sierra Leone, j'pleure les malheurs de Léon le deux
Mesmo que os demônios, os demônios me habitem, eu grito enquanto o coração sangraMême si les démons, les démons m'habitent, j'crime pendant que le cœur, il saigne
Vivo numa vida efêmera, não posso dar tudoJ'vis dans une vie éphémère, j'peux pas tout donner
As lágrimas não só escorrem, tem sangue sob a pele, [?], ele quer que a força dos meus fluaLes larmes ne font pas que couler, y'a du sang sous la peau, [?], il veut que la force des miens couler
A gente se atira, às vezes tem balas, e não se espante se os manos terminarem de capuzOn se tire dessus, y a des fois des boulets, et t'étonnes pas qu'les reufs finissent cagoulés
E vendo as falhas, eu peguei penas de doido, a alma é negra, preciso afiar minha lâminaEt vu les failles, j'ai pris des peines de malade, noir est l'âme, j'ai b'soin d'aiguiser ma lame
Se amanhã eu tiver o retorno da chamaSi jamais demain j'ai l'retour de flamme
Só no país que nossos nomes são a questão, como esses diamantes de Sierra LeoneY'a qu'au pays que nos sommes sont l'enjeu, comme ces diamants d'Sierra Leone
Nesse mundo podre, precisa mais que Léo, mas se eu não tiver os néosDans c'bas-monde, faut plus que Léo, mais si jamais j'ai pas les néos
Eu evito as palavras, anuncio a previsão do tempo, o castigo nos observa, não tenho certeza que isso vai acabar bem, bem, bemJ'évite les mots, j'annonce la météo, le châtiment nous r'garde, j'suis pas sûr qu'ça s'finisse bien, bien, bien
Os diamantes, os diamantes, os diamantes, minha pele é crua, mas brilha como nuncaLes diamants, les diamants, les diamants, ma peau est brute, mais elle brille comme jamais
Negro como a riqueza em Sierra Leone, eu choro as desgraças de Léon o doisNoir comme la richesse à Sierra Leone, j'pleure les malheurs de Léon le deux
Mesmo que os demônios, os demônios me habitem, eu grito enquanto o coração sangraMême si les démons, les démons m'habitent, j'crime pendant que le cœur, il saigne
Vivo numa vida efêmera, não posso dar tudoJ'vis dans une vie éphémère, j'peux pas tout donner
Os diamantes, os diamantes, os diamantes, minha pele é crua, mas brilha como nuncaLes diamants, les diamants, les diamants, ma peau est brute, mais elle brille comme jamais
Negro como a riqueza em Sierra Leone, eu choro as desgraças de Léon o doisNoir comme la richesse à Sierra Leone, j'pleure les malheurs de Léon le deux
Mesmo que os demônios, os demônios me habitem, eu grito enquanto o coração sangraMême si les démons, les démons m'habitent, j'crime pendant que le cœur, il saigne
Vivo numa vida efêmera, não posso dar tudoJ'vis dans une vie éphémère, j'peux pas tout donner
Dar tudoTout donner



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Timar (FR) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: