Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 316

Apology Of The Thai Drug Runner

Tism

Letra

Desculpas do Corredor de Drogas Tailandês

Apology Of The Thai Drug Runner

Drogas são uma porra de diversão, meu chapa:Drugs are fucking fun, pal:
Leve isso em contaFactor that fucking in
Na sua Ofensiva de DrogasTo your Drug O-fucking-fensive
Tipo, aviso de saúde, porra.Type health fucking warnin'.

Não tem muita coisa divertida, meu chapa:There ain't a lot that's fun, pal:
Velhice, escola e sonhosOld age, and school, and dreams
De uma vida que nunca vai ser;Of a life that will never be;
Noites sem sexo; planos desperdiçados;Sexless nights; wasted schemes;

Seu horizonte ainda se afastando,Your horizon still receding,
Esperança acelerada que não dá em nada;Speeding hope that's fruitless;
Um penhasco repentino; e derrapando;A sudden cliff; and skidding;
Então a descida para um descanso torto.Then descent to twisted rest.

O Templo Sagrado do Buda Esmeralda -The Sacred Temple of the Emerald Buddha -
Serenidade e paz total.Serene and total peace.

Eu poderia ter ficado em casa, meu chapa,I could'a stayed at home, pal,
E vivido uma vida sem alegria -And lived a joyless life -
Mas onde, porra, está a diversão nisso?But where the fuck's the fun in that?
Aposentadoria, esposa -Superannuation, wife -

O pacote todo, porra?!The whole fucking package?!
Pra mim, nunca funcionou.For me, it never suited.
Uma vida de frouxo e morte murcha?A softcock life and limp death?
Vai se foder!Go get fucking rooted!

Pode até ter diversão na poesia,There might be fun in poetry,
E na arte, e ser letrado;And art, and bein' literate;
Nunca me agradou,It never hit the spot for me,
Nem a você, embora você não admita.Nor you, though you won't admit to it.

O Templo Sagrado do Buda Esmeralda -The Sacred Temple of the Emerald Buddha -
Ouça o gong distante.Hear the distant gong beat.

Você diz que tem um PhD?You say you got a Ph D?
Bom pra você, meu filho.Well, good for you, my son.
Quão inteligente você precisa serHow smart you fucking need to be
Pra perceber que drogas são diversão?To work out that drugs are fun?

Dá uma porra de chance, meu chapa -Have a fucking bash, pal -
Leve essa carga suspeitaTake this suspect load
E entregue a um amigo meu,And give to a mate of mine,
Que mora na Pat Pong Road.Lives on the Pat Pong Road.

Você já sentiu as ondas quentesYou ever felt the warming waves
No Golfo do antigo Sião?In the Gulf of old Siam?
Já quis serEver wanted to ever be
Um homem diferente, porra?A different fucking man?

O Templo Sagrado do Buda Esmeralda -The Sacred Temple of the Emerald Buddha -
Pacotes de papel alumínio nos meus dentes.Foil parcels in my teeth.

Você precisa ouvir a inundação do Mekong -You need to hear the Mekong flood -
É um som incrível, porra.It's an awesome fucking sound.
Leve esse pacote - rápido, meu chapa,Take this package - quickly pal,
Eles vieram pra me prender.They've come to chain me down.

Me prendem a um chão de concreto -They bolt me to a concrete floor -
Não fique todo moralista, filho:Don't get all moral, son:
Tem sessenta de nós aqui dentro,There's sixty of us goes in here,
Todos achamos que drogas são diversão.We all think drugs are fun.

50 anos em um inferno na Tailândia -50 years in a Thailand hell -
20 gramas de heroína no meu cu.20 grams of smack up my arse.
Por quê? Porque drogas são uma porra de diversão:Why? Cos drugs are fuckin' fun:
Por que você precisa perguntar?Why the fuck you need to ask?

O Templo Sagrado do Buda Esmeralda -The Sacred Temple of the Emerald Buddha -
Fechei um negócio aos pés do cara gordo.Did a deal at the fat guy's feet.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tism e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção