Tradução gerada automaticamente
I'm Into Led Zep
Tism
Estou na Vibe do Led Zep
I'm Into Led Zep
Desliga o rádio.Turn off the radio.
Eu tomei uma atitude drástica:I've taken a drastic step:
A partir de agoraFrom now on
Estou na vibe do Led Zep.I'm into Led Zep.
RefrãoChorus
"Quebrar ou quebrar" -"Crash through or crash" -
Gough Whitlam disse isso.Gough Whitlam said that.
Eles não dão entrevistasThey don't do interviews
E têm um jato:And they own a jet:
A partir de agoraFrom now on
Estou na vibe do Led Zep.I'm into Led Zep.
Jimmy Page - melhor guitarrista?Jimmy Page - best axeman?
Quer apostar?You wanna bet?
A partir de agoraFrom now on
Estou na vibe do Led Zep.I'm into Led Zep.
É rock dos anos setenta,It's seventies rock,
O pior que você pode ter:The worst you can get:
A partir de agoraFrom now on
Estou na vibe do Led Zep.I'm into Led Zep.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tism e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: