Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 300

Julius Seizure (act Iii, Scene Ii, Verse 73-118)

Tism

Letra

Júlio Seizure (ato III, cena II, verso 73-118)

Julius Seizure (act Iii, Scene Ii, Verse 73-118)

Segundo Plebeu: Paz! Vamos ouvir o que o Antônio tem a dizer.Second Plebian: Peace! Let us hear what Anthony can say.

Antônio: Vocês, romanos gentis -Anthony: You gentle Romans-

Todos: Paz, calma! Vamos ouvi-lo.All: Peace, ho! Let us hear him.

Antônio: Eu vim para louvar, não para enterrar, o mal feito e o enraizado -Anthony: I come to praise, not to bury, the shoddy and the rooted -
Para lamentar a passagem desses homens, de terno Safari,To lament for the passing of those men, Safari suited,
Que te esmagariam com alegria sem sentido quando ficavam realmente enlouquecidos.Who'd flatten you with mindless glee when they got really newted.

Atrás da loja de bebidas, você veria a justiça mais bruta:Behind the bottleshop you'd see the roughest justice done:
É, foi agressão e lesão - mas com um toque de diversão,Yeah, it was assault and battery - but with a sense of fun,
E uma bebida juntos depois, quando a ambulância chegasse.And a drink together after, when the ambulance had come.

Quem diria que você sentiria falta do rosnado brutal da garçoneteWho would have thought you'd ever miss the barmaid's brutal snarl
E dos caras te olhando estranho enquanto ela diz: "Qual é a sua, querido?"And guys looking at you strange while she says, "What's yours, darl?"
"Quer brigar?" é tudo que você se lembra, antes do soco e da convulsão."Wanna go?" is all you recall, before the blow and grand mal.

"Você tem uma boca do caralho," esses caras de bigode diriam"You gotta fucking mouth on ya," those moustached yobs would say
Quando ser letrado era algo para se esconderBack when being literate was something to hide away
E ser medíocre significava que você jogava na V.F.A.And being mediocre meant you played in the V.F.A.

Mas agora todo mundo está falando, e é tão espirituoso:But now everyone is talking, and it's oh so tres witty:
Todos esses DJs do caralho e suas respostas brilhantes -All those fucking D.J's and their flashy repartee -
É sempre café da manhã no Inferno, e rádio é obrigatório.It's always breakfast down in Hell, and radio compulsory.

De McGuiness a McGuire a Douglas do caralho AitonFrom McGuiness to McGuire to Douglas fucking Aiton
Há um novo tipo de pessoa que está dominando essa maldita nação:There's a whole new type of person that's takin' over this damn nation:
E não estou falando de uma merda racista sobre imigração asiática -And I'm not talkin' some racist crap about Asian immigration -

Se você é um babaca agora, você tá ferrado; ninguém diz: "Eu te pego, amigo" -If you're a yobbo now, you're rooted; no one says, "I'll 'ave ya, pal" -
Ouça Adrian Martin, Jon Casimir, e outros:Listen to Adrian Martin, Jon Casimir, et al:
Excelência é exigida, ou os críticos te dão um inferno.Excellence is demanded, or the critics give you hell.

Todo mundo tem uma voz do caralho - há personas por todo lado:Everyone's got a fucking voice - there's personae right and left:
Eles devem aprender essas coisas na escola: quero dizer, o que vem a seguir?They must learn this stuff in school: I mean, what fucking next?
Até os cadetes da E.G falam merda, depois vão para a mesa de Londres.Even the E.G cadets crap on, then move to the London desk.

Quem precisa de outro colunista para apontar que a questãoWho needs another columnist to point out that the thing
Sobre viver nos subúrbios é que não é como Berlim? -'Bout living in the suburbs is that it ain't like Berlin? -
Só para garantir que todos vocês em Melton estavam se perguntando.Just in case all of you in Melton were ever wondering.

Eu te digo o que pode se ferrar, e isso é eles, para começar:I tell you what can get fucked, and that's fucking them for starters:
Se tem uma coisa que não precisamos, é de outro metido a espertoIf there's one thing we just don't need, it's another mouthy smartarse
Criticando os caras que usam shorts de futebol e zapatilhas.Slagging off the guys who wear footy shorts and zappatas.

Você sabe por quem os trocamos? Por pessoas que dizem "rad"You know who we've swapped them for? People who say "rad"
E caras que andam lendo livros sobre ser um pai moderno -And blokes who go round reading books on being a modern dad -
Por que, tudo é tão legal hoje em dia, que eu nem consigo entender os anúncios da Telstra.Why, everything's so cool these days, I can't even understand Telstra ads.

A excelência nos cerca como uma maldita maldição de vodu:Excellence surrounds us like a fucking voodoo curse:
Tem o livro da irmã da Helen Garner; tem toda a poesia moderna;There's Helen Garner's sister's book; there's all of modern verse;
Tem as melhores práticas do mundo, e homens de negócios falando de forma diretaThere's world's best practice, and business men talking terse

Em celulares numa rede móvel que alcança o mundo todo;On mobile phones on a mobile net that reaches round the earth;
Tudo é excelente: hoje em dia, não há nada piorEverything is excellent: nowadays, there's nothing worse
Do que dizer "Eu não dou a mínima": você estaria em um caixão do caralhoThan saying "I don't give a shit": you'd be in a fucking hearse

Dirigido por algum consultor idiota que analisou seu sistemaDriven by some consultant git who's analyzed your system
E quer te integrar totalmente à sabedoria moderna:And wants to fully integrate you into modern wisdom:
Ele vai te pegar pelos colhões e te jogar na privada.He's gonna take you by the balls and flush you down the cistern.

Você sabe o que matou os Anzacs? Não foram os turcos do caralho,You know what killed the Anzacs? It weren't the fucking Turks,
Foram os australianos que vieram depois falando das vantagensIt was the Australians coming after them talking up the perks
De ser multi-habilidoso e como a Internet funciona pra caralho.Of fucking multi-skilling and how the Internet fucking works.

Então me devolva os bons velhos tempos, embora eu saiba que eram uma droga,So give me back the good old days, though I know they really stank,
Quando todo mundo parecia saber quando você estava falando besteira,When everyone could seem to tell when you were talking wank,
E não precisávamos todos andar fingindo ser americanos.And we didn't all have to go around pretending to be Yanks.

Devolva-nos aquelas grandes ideias que tornaram essa nação livre,Give us back those great ideas that made this nation free,
Como a viagem de fim de temporada do futebol, e a ineficiência,Like the end of season footy trip, and inefficiency,
E se não fazem parte da liberdade - bem, quem se importa? Não eu.And if they aren't part of freedom - well, who gives a fuck? Not me.

Por que encontrar voz agora, nesta fase, quando o silêncio estava ótimo?Why find voice now at this stage, when silence was just fine?
Por que aprender a falar em cafeterias? É uma merda, na minha opinião.Why learn to talk in coffee shops? It's a fucking wank, for mine.
Dê um soco em um desses caras afeminados, e na próxima coisa que você sabe, ele tá chorando.Coathanger one of these effete guys, next thing you know he's cryin'.

A única coisa boa sobre se tornar burro é que você não é tão inteligente;The one thing good 'bout dumbing down is you're not so fucking smart;
Eu pensei que a Austrália era o país que tinha um coração silencioso -I thought Australia was the country that had a silent heart -
É hora de simplesmente calar a boca. Eu sei o que fazer. Eu vou começar.It's time we just shutfuckingup. I know what. I'll start.




Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tism e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção