Tradução gerada automaticamente
Morrison Hostel
Tism
Hostel Morrison
Morrison Hostel
Jimbo, cara, você é uma grande merda,Jimbo, boy, you're a croc of shit,
Você é um vagabundo bêbado e egoísta;You're a boozed, selfish thug;
Por que você não dá uma chance pra sua bocaWhy don't you give your mouth a go
E coloca um tampão no outro buraco?And in the other hole put a plug?
Pelo Cristo, você tem um longo caminhoBy Christ you've got a long long way
Com o talento de um garoto de escola -On a schoolboy's talent with words -
Um símbolo merdaOne crappy bit of symbolism
E você é adorado por um exército de idiotas.And you're adored by a army of turds.
Você é um egoísta, rude, arrogante;You're a selfish, rude, arrogant prick;
Você é basicamente bem burro;You're basically pretty stupid;
Seu misticismo é uma grande besteira,Your mysticism's a lump of shit,
E todas as garotas que você comeu também.And so are all the girls you rooted.
Então não venha falar de estar triste e sozinhoSo don't talk about being sad and lonely
Ou de ser mal compreendidoOr fucking misunderstood
Porque por trás dessa auto-piedade falsaBecause underneath that self-pitying phoney
Tem um hood brutal e egoísta.Is a brutal, selfish hood.
Eu apoio a polícia que te tirou do palco,I support the police that took you off stage,
Eu apoio o fato de você ter sangrado;I support the fact you bled;
Eu apoio os policiais que te carregaram,I support the cops who carried you off,
Eu apoio o fato de você estar morto.I support the fact you're dead.
Eu acho que você é um cara problemáticoI think that you're a troubled guy
E acho que isso não é novidade;And I think that's nothing new;
Acho que seus fãs são um bando de idiotasI think your fans are a bunch of turds
Quase tão imaturos quanto você.Almost as immature as you.
E quando estou no meu supermercadoAnd when I'm in my supermarket
E algum idiota se mete na frente do meu carrinhoAnd some prick pushes in front of my trolley
Vou lembrar do seu bravado fedidoI'll be reminded of your stinking bravado
E vou pedir pro cara pedir desculpas.And I'll ask the cunt to say sorry.
Vocês, fãs, desculpam qualquer grosseriaYou fans would excuse any rudeness
Só porque vem de você -Just because it comes from you -
Você diria pra eles se ferrarYou'd tell them to go drop dead
E eles diriam: "Oh, como é verdade, como é verdade, como é VERDADE."And they'd say, "Oh, how true, how true, how TRUE."
Você precisa de um emprego das nove às cinco, Jimbo;You need a nine to five job, Jimbo;
Você precisa pegar o trem pra Flinders St. -You need to get to Flinders St. by train -
Vá e encontre uma renda regular,Go and find yourself a regular income,
Então você pode escrever uma música sobre dor.Then you can write a song about pain.
Tente economizar para as mensalidades das crianças;Try and save for the kids' school fees;
Tenha cuidado ao dirigir um carro;Take some care when you drive a car;
Coloque seu lixo em uma lixeiraPut your rubbish in a bin
Seu grande super estrela do rock.You fucking great rock super star.
Você gerou uma porção de merdas convencidasYou've spawned a host of cock-sure shits
Que quase sempre são ricas,Who are nearly always filthy rich,
E acham que porque são um pouco como JimboAnd think because they're a bit like Jimbo
Podem agir como uns idiotas fedidos:They can act like stinking pricks:
Um exército de jovens sem cérebro e artísticosAn army of brainless, arty youth
Que olham pra nós, comuns -That look down upon us common plods -
Mas torcem pro bom e velho JimboBut they barrack for good ol' Jimbo
Como a torcida do Richmond.Like the fucking Richmond cheer squad.
Então quando você estiver ouvindo Morrison HotelSo when you're listening to Morrison Hotel
E Jimbo estiver em grande formaAnd Jimbo's in top form
Choramingando sobre esse mundo cruel e duroWhining about this harsh cruel world
E o fato de que ele nasceuAnd the fact he was ever born
Lembre-se que seus fãs estão empolgadosRemember that his fans are rapt
E lamentando suas vidas sofridas,And mourning their suffering lives,
E vão descer e discutir isso no Subterrain -And go down and discuss it at Subterrain -
E pelo menos, se o papai dirigir.And least, if Daddy'll drive.
Jimbo, rei dos alunos de escola particular:Jimbo, king of the private school kids:
As garotas da P.L.C.The girls from P.L.C.
Que se identificam com sua alma torturadaWho identify with his tortured soul
Porque foram deixadas pelo amigo número três,Because they've got dropped by friend number three,
Que era Kent do Xavier College -Who was Kent from Xavier College -
No H.S.C. ele tirou um "A" em inglês,In H.S.C. he got a "A" for English,
E entre Jimbo e William BlakeAnd between Jimbo and William Blake
Ele não tem cérebro pra distinguir.He hasn't the brains to distinguish.
Jimbo, pai de uma geraçãoJimbo, father of a generation
De ídolos da depressão de escola particular;Of private school depression idols;
De Nick Cave em diante, eles não se matam -From Nick Cave on, they don't kill themselves -
Só nos dizem por que são suicidas.Just tell us why they're suicidal.
Ele tornou a auto-piedade legítima;He's made self-pity legitimate;
Isso significa que teremos que enfrentarIt means we'll have to face
Um após o outro, artistas com integridade,One after another artist with integrity,
Como REO Speedwagon - desculpe, quis dizer Hugo Race.Like REO Speedwagon - sorry, I meant Hugo Race.
Bem, se dane, Jimbo velho,Well, up your arse Jimbo old man,
Se dane, seu buraco:Up your fucking hole:
Você é um idiota puro e simples -You're a prick pure and simple -
Já estava na hora de você saber;It's about time you were told;
E se dane pra todos os seus fãs;And up your arse to all your fans;
Se dane pro seu inferno artístico torturado;Up your arse to your tortured, artistic hell;
E enquanto estamos nessa,And while we're fucking at it,
Se dane pro Morrissey também;Up your arse to Morrissey as well;
Se dane pro Robert Smith;Up your arse to Robert Smith;
Se dane pro Albert Camus;Up your arse to Albert Camus;
Todos esses tipos que "estou sofrendo pela minha arte",All those "I'm suffering for my arty" types,
Jimbo, eu os culpo todos por você.Jimbo, I blame them all on you.
Qualquer um que lida com a dor da vidaAnyone who handles life's pain
Com um token de autoexame maduro -With a token of mature self examination -
É hora de dizer pra esses idiotas se ferrarIt's time they told these pounces to stick it
Com sua falsa auto-obsessão:Up their bogus self infatuation:
E se você acha que eu vou parar por aqui,And if you think I'll stop at this,
A resposta é, de jeito nenhum, nunca -The answer is, no way, never -
Se você acha que Jim Morrison era um idiota,If you think Jim Morrison was a wanker,
Bem, Cristo - eu posso falar assim pra sempre.Well, Christ - I can rave on like this forever.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tism e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: