
São Paulo (French) [explicit]
Tocanna
Erotismo e caos urbano em “São Paulo (French) [explicit]”
Em “São Paulo (French) [explicit]”, Tocanna mistura sexualidade explícita e imagens urbanas para retratar uma São Paulo intensa e multifacetada. Logo nos primeiros versos, a artista usa frases provocativas em francês, como “je te donnerai ma chatte” (“vou te dar minha vagina”) e “je te sucerai jusqu'à t'arracher la latte” (“vou te chupar até arrancar seu pau”), deixando claro o teor sexual e a entrega sem pudores, independentemente do local. O uso do francês, em meio ao cenário paulistano, reforça o caráter cosmopolita da cidade e dialoga com a proposta do EP, que apresenta a mesma música em diferentes idiomas para refletir a diversidade cultural da metrópole.
A letra também destaca o lado menos glamouroso de São Paulo, mencionando o “Fleuve Tietê” (Rio Tietê) e o cheiro de “pisse d'un clodo” (“mijo de um mendigo”), evidenciando os contrastes sociais e a degradação urbana. Ao citar lugares como a Cracolândia e situações de violência, como “On peut me, voler / Ou me poignarder” (“Podem me roubar / Ou me esfaquear”), Tocanna ironiza o perigo e a marginalidade, mas mantém um tom irreverente: o prazer e o sexo continuam sendo celebrados mesmo diante do caos. Assim, a música constrói uma visão provocativa de São Paulo, onde o desejo se sobrepõe ao medo e à sujeira, desafiando tabus e expondo as contradições da cidade.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tocanna e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: