
Sacred
Tokio Hotel
O amor eterno e transformador em “Sacred” de Tokio Hotel
Em “Sacred”, do Tokio Hotel, a separação é apresentada não como um fim, mas como uma transformação do amor em algo eterno e intocável. O verso “To me you'll be forever sacred” (“Para mim, você será sagrado para sempre”) mostra que, mesmo com a distância e a impossibilidade de ficarem juntos, o sentimento permanece puro e inabalável, quase como uma devoção. A metáfora “before the ocean separates” (“antes que o oceano se separe”) reforça que a distância física é inevitável, mas não diminui a força do vínculo emocional, sugerindo que o amor pode resistir até mesmo aos maiores desafios.
A letra também destaca a entrega total ao outro, como em “I'm given up for you now / My final wish will guide you” (“Eu me entrego por você agora / Meu último desejo vai te guiar”), indicando que o narrador está disposto a se sacrificar pelo bem da pessoa amada. A imagem da mão “like a dove / over me” (“como uma pomba / sobre mim”) transmite proteção e paz, associando o amor a algo sagrado e espiritual. O contexto da música, originalmente escrita em alemão como “Heilig”, reforça essa atmosfera de reverência e respeito profundo pelo sentimento, mesmo diante da separação. No final, a esperança de reencontro permanece, como em “And one day / The sea will guide you / Back to me” (“E um dia / O mar vai te guiar / De volta para mim”), encerrando a canção com uma mensagem de fé na eternidade do amor.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tokio Hotel e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: