Transliteração e tradução geradas automaticamente

Jidai
Tokunaga Hideaki
Épocas
Jidai
Agora estou tão triste assim
今はこんなに悲しくて
ima wa konna ni kanashikute
As lágrimas secaram de vez
涙も枯れ果てて
namida mo karehatete
Parece que nunca mais vou conseguir sorrir, mas
もう二度と笑顔にはなれそうもないけど
mou nido to egao ni wa naresou mo nai kedo
Um dia vamos lembrar que já passamos por isso
そんな時代もあったねと
sonna jidai mo atta ne to
E chegará o dia em que vamos conversar sobre isso
いつか話せる日が来るわ
itsuka hanaseru hi ga kuru wa
Um dia vamos lembrar que já vivemos isso
あんな時代もあったねと
anna jidai mo atta ne to
Com certeza vamos rir e falar sobre isso
きっと笑って話せるわ
kitto waratte hanaseru wa
Então hoje não fique se lamentando
だから今日はくよくよしないで
dakara kyou wa kuyokuyo shinaide
Vamos nos deixar levar pelo vento de hoje
今日の風に吹かれましょう
kyou no kaze ni fukare mashou
O tempo gira, gira, a época gira
まわるまわるよ時代は回る
mawaru mawaru yo jidai wa mawaru
Alegria e tristeza se repetem
喜び悲しみくり返し
yorokobi kanashimi kurikaeshi
Hoje, os amantes que se separaram
今日は別れた恋人たちも
kyou wa wakareta koibito tachi mo
Renascem e se reencontram
生まれかわってめぐり逢うよ
umare kawatte meguri au yo
As pessoas que continuam a jornada
旅を続ける人々は
tabi wo tsuzukeru hitobito wa
Um dia encontrarão sua terra natal
いつか故郷に出逢う日を
itsuka furusato ni deau hi wo
Mesmo que esta noite eu caia
たとえ今夜は倒れても
tatoe konya wa taorete mo
Com certeza vou acreditar e sair pela porta
きっと信じてドアを出る
kitto shinjite doa wo deru
Mesmo que hoje a chuva fria
たとえ今日は果てしもなく
tatoe kyou wa hateshi mo naku
Caia sem parar
冷たい雨が降っていても
tsumetai ame ga futte ite mo
O tempo gira, gira, a época circula
めぐるめぐるよ時代は巡る
meguru meguru yo jidai wa meguru
Repetindo separações e reencontros
別れと出逢いをくり返し
wakare to deai wo kurikaeshi
Hoje, os viajantes que caíram
今日は倒れた旅人たちも
kyou wa taoreta tabibito tachi mo
Renascem e começam a andar novamente
生まれ変わって歩きだすよ
umare kawatte arukidasu yo
O tempo gira, gira, a época gira
まわるまわるよ時代は回る
mawaru mawaru yo jidai wa mawaru
Repetindo separações e reencontros
別れと出逢いをくり返し
wakare to deai wo kurikaeshi
Hoje, os viajantes que caíram
今日は倒れた旅人たちも
kyou wa taoreta tabibito tachi mo
Renascem e começam a andar novamente
生まれ変わって歩きだすよ
umare kawatte arukidasu yo
Hoje, os viajantes que caíram
今日は倒れた旅人たちも
kyou wa taoreta tabibito tachi mo
Renascem e começam a andar novamente
生まれかわって歩き出すよ
umare kawatte arukidasu yo



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tokunaga Hideaki e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: