Poisoning Pigeons In The Park
Tom Lehrer
Envenenando Pombos no Jardim
Poisoning Pigeons In The Park
Gostaria de levá-los nas asas de uma canção, como se diz, e tentar ajudá-los a tentar esquecer por momentos as vossas vidas cinzentas e tristes. Eis uma canção sobre a Primavera em geral, e em particular sobre um dos muitos passatempos maravilhosos que nos são possibilitados pela chegada da Primavera
I'd like to take you now on wings of song, as it were, and try and help you forget perhaps for a while your drab, wretched lives. Here's a song all about spring-time in general, and in particular, about one of the many delightful pastimes the coming of spring affords us all
A Primavera chegou, a Primavera chegou
Spring is here, a-suh-puh-ring is here
A vida é 'skittles', a vida é cerveja
Life is skittles and life is beer
Penso que a Primavera é o mais belo período do ano
I think the loveliest time of the year is the spring
Pois sim, você não? Claro que sim
I do, don't you? 'Course you do
Mas há uma coisa que faz com que a minha Primavera seja plena
But there's one thing that makes spring complete for me
E torne todos os meus domingos numa delícia
And makes ev'ry Sunday a treat for me
Todo o mundo parece harmonioso
All the world seems in tune
Numa tarde de Primavera
On a spring afternoon
Quando estamos a envenenar pombos no jardim
When we're poisoning pigeons in the park
Todos os domingos verás
Ev'ry Sunday you'll see
A mim e à minha namorada
My sweetheart and me
Enquanto envenenamos pombos no jardim
As we poison the pigeons in the park
Quando nos vêm chegar, os passarinhos tentam esconder-se
When they see us coming, the birdies all try an' hide
Mas mesmo assim comem os amendoins cobertos de cianeto
But they still go for peanuts when coated with cyanide
O Sol brilha luminoso
The Sun's shining bright
Tudo parece estar bem
Ev'rything seems all right
Quando estamos a envenenar pombos no jardim
When we're poisoning pigeons in the park
Ganhámos fama
We've gained notoriety
E causamos muita ansiedade
And caused much anxiety
Na 'Audobon Society'
In the Audubon Society
Com os nossos jogos
With our games
Chamam-lhe crueldade
They call it impiety
Falta de dignidade
And lack of propriety
E toda uma variedade
And quite a variety
De nomes feio
Of unpleasant names
Mas não é contra nenhuma religião
But it's not against any religion
Desejar despachar um pombo
To want to dispose of a pigeon
Assim, se estiveres livre ao domingo
So if Sunday you're free
Porque não vens comigo
Why don't you come with me
E envenenaremos pombos no jardim
And we'll poison the pigeons in the park
E talvez também despachemos
And maybe we'll do
Um esquilo ou dois
In a squirrel or two
Enquanto estamos a envenenar pombos no jardim
While we're poisoning pigeons in the park
Matamo-los todos entre gargalhadas e alegria
We'll murder them all amid laughter and merriment
Exceto uns poucos que recolhemos a casa para fazer experiências
Except for the few we take home to experiment
O meu coração acelera
My pulse will be quickenin'
Por cada gota de estricnina
With each drop of strychnine
Que alimentamos aos pombos
We feed to a pigeon
Basta uma pitadinha!
It just takes a smidgin!
Para envenenar um pombo no jardim
To poison a pigeon in the park
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tom Lehrer e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: