Tradução gerada automaticamente

Only the Strong Survive
Too $hort
Apenas os Fortes Sobrevivem
Only the Strong Survive
É, mano..Yeah man..
Vai rolar, sua vacaIt's goin down bitch
Filhos da puta não podem ser fracosMotherfuckers can't be weak
(vocal "Apenas os fortes sobrevivem" repete ao fundo)(vocal "Only the strong'll survive" repeats in background)
Nada dissoNone of that shit
Short Dawg tá na áreaShort Dawg is in the house
Noventa e três, sua vacaNinety-three, bitch
Sempre ouvi que você tem que ser forte, se quiser sobreviverI always heard that you gotta be strong, if you wanna survive
Pega seu diploma, vai pra faculdade, arruma um trampoGet your diploma go to college get a nine-to-five
Todo ano, você tá fazendo 30 mil por aíEvery year, you're makin 30 G's a pop
Trabalhando, e tá preso no pé do homem brancoWorkin see, and you're tied to the white man's jock
Saindo do gueto porque isso te incomodaMovin out of the ghetto cause it troubles you
Fazendo pagamentos de um B-M-WMakin payments on a B-M-W
Sei que você nunca se contentaria com o mínimoI know you never would settle for the minimum snaps
Tem que viver no gueto onde os pretos estãoHave to live in the ghetto where the blacks be at
E mandar seus filhos pra uma escola que não ensina nadaAnd send your kids to a school that don't really teach
Eu me importo com um diploma de faculdade, sua vaca!I give a fuck about a motherfuckin college degree, beeotch!
Você acha que eu quero te pegar?You think I wanna get cha?
Te levar pro motel e te dar uma porrada?Take you to the motel, and straight raw dick ya?
Você deve estar louca, fumando essa maconhaYou must be crazy, smokin that chronic
Te levo pro motel e coloco meu preservativoI take you to the motel, and put my rubber on it
E espero que não estoure, pra eu poder ficar vivoand hope it don't bust, so I can stay alive
Porque apenas os fortes sobrevivem, sua cabecinha de merdaCause only the strong survive, you little shithead bitch
(vocal "Apenas os fortes sobrevivem" repete ao fundo 4X)(vocal "Only the strong'll survive" repeats in background 4X)
Então me diz o que é, mano, me diz o que você querSo tell me what it is, man tell me what you want
Não tô falando da música, mas a gente gosta de funkNot talkin bout the music but we likes to funk
Não existe essa de punk de OaklandAin't no such thang as a Oakland punk
Não importa quem você é, você vai _Pro Porta-Malas_It don't matter who you are, you'll be _In the Trunk_
Você vem com vinte e cinco, ou talvez dezYou come twenty-five deep, or maybe ten
Se eu deixar você me empurrar, então você me empurra de novoIf I let your ass push me, then you push me again
Ele tinha um metro e noventa e dois, costumavam chamá-lo de senhorHe was six foot four, they used to call him sir
Mas ele foi abatido por um gangue de adolescentesBut he was smooth gunned down by a teenage gangsta
Não maior que eu, nunca conseguiu ser ele mesmoNo bigger than me, never could be hisself
Sempre tentando agir como outra pessoaAlways tryin to act like someone else
Simplesmente não há futuro pra nós, jovens negrosThere just ain't no future for us young black men
Porque sempre somos mortos, ou mandados pra cadeiaCause we always get killed, or sent to the pen
Mas até Malcolm X foi um ex-presidiárioBut even, Malcolm X was a ex-convict
E você pode apostar que eu não vou cair nessa da próxima vez, sua vaca!And you can bet I won't go fo' it next time bitch!
Eu sou meio forte com minhas balas no carregadorI'm kinda strong with my bullets in the clip
É por isso que eu nunca caio, porque apenas os fortes sobrevivemThat's why I never trip, cause only the strong survive
(vocal "Apenas os fortes sobrevivem" repete ao fundo 4X)(vocal "Only the strong'll survive" repeats in background 4X)
....
(vocal "Apenas os fortes sobrevivem" repete ao fundo 4X)(vocal "Only the strong'll survive" repeats in background 4X)
Você diz pra ser homem, vamos na porradaYou say be a man, let's go toe to toe
Mas isso foi tipo quinze anos atrásBut that was like fifteen years ago
Dizem que apenas os fortes vão sobreviverThey say only the strong, will survive
Mas os irmãos são fortes, e ainda assim morremBut brothers be strong, and still they die
Mas você tem que contornar essa merdaBut you gotta get around that bullshit
Todas as coisas que costumávamos fazer, não dá mais pra fazerAll the things we used to do we can't pull the shit no more
Porque ninguém tá nem aí pra genteCause ain't nobody trippin on us
Você quer brigar, se ferra e acaba levando um tiroYou wanna fight, fuck around and get shot up
Vê sua bunda lá deitada, sangrando, perdendo a lutaSee your ass layin there bleedin, losin the fight
Tudo por causa de uma vaca e isso não tá certoAll behind a bitch and that shit ain't right
Você pode viver ou morrer, não faz diferençaYou could, live or die it just doesn't make a difference
Porque todo mundo sabe que você tá se humilhando por uma vadiaCause everybody knows about your sorry ass simpin for a hoe
Eu pensei que você soubesse, _A Vida É.._I thought you knew, _Life Is.._
Mas o filho da puta não consegue lidar com issoBut the punk motherfucker can't handle his
Então vocês, fracos, não são surpresaSo you weak bizznews ain't no surprise
Porque apenas os fortes sobrevivem, sua vacaCause only the strong survive, bitch
(vocal "Apenas os fortes sobrevivem" repete ao fundo 4X)(vocal "Only the strong'll survive" repeats in background 4X)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Too $hort e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: