Tradução gerada automaticamente
Spies
Tori Amos
Espiões
Spies
Saber disso pode ajudá-lo a fazer, passar a noite com canções de ninar
Knowing this may help you make, make it through the night on lullabies
Saber disso pode ajudá-lo a abrir seus olhos
Knowing this may help you to open up your eyes
Spies!
Spies!
Em qualquer lugar, daqui até London Town
Everywhere from here to London Town
Rastreando os criminosos ladrões abaixo e acima do solo
Tracking the thieving meanies below and above ground
Espiões, isso mesmo, espiões
Spies, that's right, spies
Você vê um porco-da-terra no subsolo
You see an aardvark on the underground
Em seguida, na ponte, sob a torre
Then on the bridge, under the tower
Em respingos com um guarda-chuva xadrez
In spatterdashes with a plaid umbrella
Parece que ele é apenas um cara bem vestido
It's seems he's just a well dressed fella
Espiões, isso mesmo, espiões
Spies, that's right, spies
Saber disso pode ajudá-lo a fazer, passar a noite com canções de ninar
Knowing this may help you make, make it through the night on lullabies
Saber disso pode ajudá-lo a abrir seus olhos
Knowing this may help you to open up your eyes
Espiões isso mesmo
Spies, that's right
Isso mesmo espias
That's right, spies
Em um café perseguindo homens assustadores
In a café stalking scary men
Avistando um disco voador pairando sobre o Big Ben
Spotting a flying saucer hovering above Big Ben
Espiões, isso mesmo, espiões
Spies, that's right, spies
Eles podem dizer que estão de férias
They may say they're on Holiday
Pegando um café com leite em uma boina coquelicot
Grabbing a latte in a coquelicot beret
Espiões, je suis espião
Spies, je suis spy
Mas aquele hipopótamo
But that hippopotamus
Deve permanecer anônimo por enquanto
Must stay anonymous for now
Sim aquele hipopótamo
Yes, that hippopotamus
Deve permanecer anônimo por enquanto
Must stay anonymous for now
Aqui de Londres até Aberdeen
Here from London up to Aberdeen
Balsa para Dublin, todo o caminho até Skibbereen
Ferry to Dublin, all the way down to Skibbereen
Espiões, isso mesmo, espiões
Spies, that's right, spies
Os espiões não acham isso absurdo
Spies don't think that it's absurd
(Nenhum espião que eu conheça, não)
(No spy that I know does not)
Homens assustadores mergulhados em mostarda
Scary men dipped in mustard
(Inglês misturado com Dijon)
(English mixed with Dijon)
Sra. Crabby Apple
Mrs Crabby Apple
Não vai pegar creme
Won't get custard
Não vai desmoronar
Won't get crumble
Espiões, nós amamos espiões
Spies, we love spies
Saber disso pode ajudá-lo a fazer
Knowing this may help you make
Faça isso durante a noite com canções de ninar
Make it through the night on lullabies
Saber disso pode ajudá-lo a abrir os olhos com canções de ninar
Knowing this may help you to open up your eyes with lullabies
Saber disso pode ajudá-lo a fechar os olhos, fechar os olhos
Knowing this may help you to, help you close your eyes, get some shut eye
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tori Amos e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: