Caixa De Raiva
Tourniquet
Caixa de Raiva
Caixa De Raiva
No copo de café da manhã
No morning cup of coffee
Esse tipo de coisa só me deixa dormir direito
That stuff just puts me right to sleep
Eu prefiro ver o que está nesta caixa
I'd rather see what's in this box
Bocados divertidos de ficção
Amusing bits of fiction
Revisão histórica
Historical revision
Desinformação para todo o mundo para ver
Misinformation for all the world to see
Animosidade velada
Thinly veiled animosity
Hostilidade desenfreada
Unbridled hostility
Você está batendo em mim
You're lashing out at me
Ninguém me disse que isso era para ser um concurso de popularidade
Nobody told me this was meant to be a contest of popularity
Pela supremacia
For supremacy
Porque você acha que você é melhor do que eu?
Why do you think you're better than me?
Não é o que você conseguir
It's not what you achieve
É o que você acredita e que você coloca sua confiança em
It's what you believe and who you place your trust in
Que finalmente dá-lhe legitamacy
That ultimately gives you legitamacy
Este minúsculos ecos caixa com sua raiva
This tiny little box echos with your rage
Não desde que o pobre velho pandora tem veneno tanto foi desencadeada
Not since poor old pandora has so much venom been unleashed
Ao abrir uma caixa de
By simply opening a box
Sua opinião fica mais embelezado
Your take gets more embellished
Eu realmente acho que você saboreia a chance de um outro balanço em mim
I truly think you relish the chance at another swing at me
Você usa o seu rosto de poker:
You wear your poker face:
Grande sorriso, cada fio de cabelo no lugar
Big smile, every hair in place
Mas você não pode mascarar sua raiva
But you can't mask your rage
Animosidade velada
Thinly veiled animosity
Hostilidade desenfreada
Unbridled hostility
Você está batendo em mim
You're lashing out at me
Sua boca é como um barco sem leme
Your mouth's like a ship with no rudder
Por que eu nunca te chamar de irmão
Why'd I ever call you a brother
Não me cumprimentar com um beijo
Don't greet me with a kiss
Esta relação não precisa que a torção
This relationship doesn't need that twist
O passado é apenas isso
The past is just that
Deixe-o morrer, deixe os cães dormem mentir
Let it die, let sleeping dogs lie
Seis anos e contando por que você não deixe de ir a sua raiva
Six years and counting why don't you let go of your rage
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tourniquet e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: