
Love Ballad
Tove Lo
Exagero e ironia nas promessas de "Love Ballad"
Em "Love Ballad", Tove Lo explora a intensidade das promessas feitas em nome do amor, misturando paixão genuína com uma dose de ironia. A artista utiliza imagens fortes, como “Chop off my hands, chop off my feet, I'd do it for you” (Cortaria minhas mãos, cortaria meus pés, eu faria isso por você) e “Pour gasoline on me, oh yes, I'd burn slowly” (Jogue gasolina em mim, ah sim, eu queimaria devagar), para mostrar até onde alguém pode ir para provar seu amor. Essas declarações extremas, segundo a própria Tove Lo, são uma forma de expressar que faria qualquer coisa pela pessoa amada, mesmo que isso envolva sofrimento. Ao mesmo tempo, a letra faz uma crítica sutil ao exagero típico das baladas românticas, questionando se tais promessas são realmente sinceras ou apenas parte do drama do gênero.
O refrão, com versos como “this is my one true sacrifice, it never gets old, no need for you to roll the dice, I'm the one to hold” (este é meu único e verdadeiro sacrifício, isso nunca envelhece, não precisa jogar os dados, sou quem você deve segurar), reforça a ideia de entrega total, mas também sugere uma busca por segurança e reconhecimento no relacionamento. Ao afirmar que seu sacrifício elimina qualquer incerteza, Tove Lo expõe tanto a beleza quanto o exagero dos gestos apaixonados. Assim, "Love Ballad" se destaca por equilibrar sinceridade e crítica, refletindo sobre os limites e as contradições do amor romântico.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tove Lo e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: