
BONA BONA
TREASURE
Amor predestinado e intensidade em “BONA BONA” de TREASURE
Em “BONA BONA”, do grupo TREASURE, a repetição da frase “Born to, born to, born to love you” reforça a ideia de um amor inevitável, como se fosse parte do destino dos envolvidos. O título “BONA BONA”, mesmo sem um significado literal, contribui para essa sensação de algo irresistível e predestinado, graças à sua sonoridade marcante e repetitiva. A letra compara o amor a elementos naturais e cósmicos, como no verso “낮에 타는 태양, 새벽의 별 같아” (“como o sol que brilha de dia, como a estrela da madrugada”), mostrando que a pessoa amada é uma presença constante e essencial na vida do narrador.
A música explora o tema do amor como destino, deixando claro que, mesmo sem acreditar em um destino fixo, o narrador sente que nasceu para amar essa pessoa: “desde que abri os olhos e nasci, fui feito para te amar”. Elementos de magia e encantamento aparecem em versos como “You are magic in my mind” (“Você é mágica na minha mente”) e “Abracadabra”, sugerindo que o sentimento é tão forte que parece sobrenatural. O desejo de fugir juntos para um lugar seguro, expresso em “도망가자 여긴 폭탄” (“vamos fugir, aqui é uma bomba”) e “둘만의 섬으로 가자” (“vamos para uma ilha só nossa”), reforça a ideia de que o amor é um refúgio contra o mundo. O refrão e o título, com sua repetição, transmitem a intensidade e a inevitabilidade desse sentimento, fazendo de “BONA BONA” uma celebração vibrante do amor predestinado.
O significado desta letra foi gerado automaticamente.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de TREASURE e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: